- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1545

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spärrande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



~ in ngn i ett fängelse, i ett kloster äv.
emprisonner [en], cloîtrer qn ; ~ till, se ~ ;
~ upp ouvrir [largement]; ~ upp munnen
ouvrir la bouche toute grande; äv. demeurer
bouche béante (bée); ~ upp ögonen ouvrir
(F faire) de grands }*eux; F ouvrir les y. gr.
comme une porte cochère; écarquiller les y. ;
~ ut écarter; ~ ut benen äv. écarquiller le»
jambes, -ande, se -ning. -bom, barrière*,
spärregel, ⚔ tör hanen arrêt,
spärrllfjäder, ⚙ urm. ressort de côté; arrêt,
-fästning, ⚔ fort[eresse*] d’arrêt, -hake,för
att släppa loss déclic (utt. -ik); för att späna arrêt;
pied-de-biche; cliquet; dent*-de-loup;
en-cliquetage; svensk kulspruta arr. du coq.
-hjul, ⚙ [roue* à] rochet; roue*
d’enclique-tage. -inrättning, barrière*; arrêt,
spärritt, joute*; tournoi; senare carrousel; ibl.
croisade*.

spärrllkedja, chaîne* [à barrer une rue, à bâcler
un port], -klinka, ⚙ loquet, -ning, (jfr -a 1.
o. 2.. 1. barrage; fermeture*; obstruction*;
interception*; embarras; bâclage. 2. " ⚙
en-cliquetage; tjp. espacement, -sock, cliquet
pour percer; perçoir (touret) à rochet; ibl.
drille* à levier; raquette perceuse, -ventil,
i orgel soupape*,
spö, 1. (-et, -n), smal kapp baguette*; badine*;
verge*; gaule*; ait piska kläder jonc (c stumt) ;
lhoussine* ; till bönor, arter rame* ; tuteur, se
linie, mete, i-ide, trolle etc.; regnet står
som ~ i backen fig. il pleut à verse*, se under
backe 2. 2. oböjl., fornt, straff verges* pl.; fonet;
fyrtio par ~ quatre-vingts coups de v.*; ge
ngn ~ donner le f. à qn; battre qn à coups
de v.*; fustiger (fouetter) qn; slita ~
recevoir (avoir) le fouet; être fustigé (fouetté)
[publiquement], -a1, t. 1. se under föreg. 2.

2. skols]ång F rosser; F frotter, -gubbe, föråldr.
(n) suisse [d’église*]; bedeau.
spökila1, i. a) revenir; det ~r här, i huset il y
a de3 revenants (el. il revient des esprits)
ici (dans -la maison); la m. est chantée [par
des revenants]; det ~r för mig F cela me
trotte dans la cervelle; det ~r där ibl. il y
revient; b) det er i hans huvud F il a une
araignée dans le plafond (el. la lanterne).
det ~r för en olycka c’est un sinistre
augure (el. mauvais présage); ibl. c’est de m.
aug.; cela ne présage rien de bon; c) fig. r.;
den saken ~r ännu F cette affaire revient
sur l’eau*; ibl. c’est un feu qui couve sous la
cendre; d) gå [_uppe] och ~ hela natten
passer la nuit debout; gå och ~ på gatorna
courir les rues* dans un accoutrement
ridicule. - Med beton. adv. ~ iill [s/~], ~ ut [sig]

[s’]affubler; F s’attifer; [s’]accoutrer; F se
requinquer; se pomponner; F [se] fagoter; d:o
med [s’]aff., etc. de; uted, gick han F dans
cet accoutrement (^ équipage), -aktig, a.
qui a l’air d’un fantôme (spectre); spectral;
de spectre, -ande, s., se -eri, ngn gg courses*
pl. nocturnes (de nuit*), -bild, spectre, se -e,
griller. -djur, (pyssling) zool. Tarsius cpectrnm
maqui; maki, -e (-t, -n), 1. revenant; ibl.
fantôme; apparition* [fantastique]; hemskt
spectre; ngn gg [vain] simulacre; esprit [follet]; lutin; se en på ljusa dagen F rêver;
ᚼ se faire des fantômes de rien; se créer des
chimères*; tro på en croire aux revenants.

2. fig. åkerspöke etc. épouvantail; F
croquemi-taine; det röda et le spectre rouge (el. la
révolution); se ut som ett ~ F être laid à
faire peur*; egentl, avoir l’air d’un revenant
(spectre); utstyrd som ett ~ dans un
accoutrement bizarre (fantastique, ibl.
ridicule); F déguisé; F en costume de carnaval;
iiia klädd F mal fagoté; F fichu comme quatre
sous, -else (-t, -r), föråldr., se -e 1. -eri (-et,
-er), apparition* d’un (el. de) revenant[s],
etc., se -e 1. -historia, conte (histoire*) de
revenants; c. fantastique (ibl. F de bonne
femme, de nourrice*); F conte bleu, jfr
amm-snga. -lik, a. comme (qui ressemble à) un
fantôme (spectre), se -aktig. -rum, chambre
’hantée. -rädd a., vara ~ avoir peur* des
revenants, -rädsla, p.* des r. -skepp,
vaisseau fantôme. -Syn, apparition*, etc., se -eri.
-timme, heure* des revenants; h.* de minuit,
spöllpåle,pilori; poteau, -rapp,coup de verges*,
spörjlia (sporde, sport), t. 1. demander; ~,
efter, om ngt d. qc, se [till]fråga. 2. veta
apprendre [ngt från, om ngn qc de qn], sc höra.
-ande, I. p. a. interrogateur. II. s., efter
mycket ~ après nombre de questions*,
spörsmål, question*; it.i. demande*, se fråga ;

vetenskapligt äv. problème; tvistefråga öv. point

(cas) [litigieux]; svårt, kinkigt ~ question
délicate (ibl. ardue, épineuse),
spöllslitning, fustigation*, -straff, peine*
(supplice) du fouet.
St, interj. F st.; vanl. chut,
st., förk. hand. pièce*; pr e, se styck.
S. t. = salvo titulo, förekommer icke i fi ariman.
S:t = S4-, jfr sankt..

stab (-en, -er), äv. ⚔ état-major; fig. äv. ibl.
élite*; ofta ⓞ; armcfördelningse ét.-m. de
division* (corps d’armée*); löjtnant S.
kommenderad till tjänstgöring vid artilleris en
le lieutenant S., détaché à l’ét.-m. de
l’artillerie*; generale grand ét.-m. ; flottans ~
ét.-m. de la marine,

stabb (-en, -ar), ⚙ chabotte*.

stabblie (-en, -ar), 1. tronc; billot. 2. pile* [de
planches*]. 3. F boule*; gros, -se*; F bellot,
-te*, -ig, a. trapu; replet, -läggare, metteur
en chaie*; empileur [de bois],
stabel, se föij.

stabil, a. stable; solide, -itet (-en), stabilité*;
solidité*.

stabs||adjutant, a) aide-de-camp [d’état-maj or]] ;

6) officier subalterne appartenant à l’é.-m.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1549.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free