- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1721

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tid ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



honom på lång ~ (på långliga »*er) je ne
l’ai pas vu depuis longtemps; il y a (el. voilà)

1. que je ne l’ai vu, se under lång[lig];
någon pour quelque t.; ibl. F jusqu’à nouvel
ordre; på någon (obestämd) ~ band. à terme;
3 månaders ~ à trois mois; ännu på någon
~ d’ici à quelque t. ; på samma ~ au (en)
même t.; ibl. tout d’un t.; senare (senaste,
sista) ~[en] ces derniers t.; ces t. d.; [plus]
récemment; han var på sin ~ en duktig
skådespelare il fut un excellent acteur, de
son t. ; du var en god sångare på din ~ de
ton t., tu étais bon chanteur; som vi på sin
~ omtalade comme nous l’avons dit en t. et
lieu; det är på de sista feerna la fin du
monde approche; på ntsatt ~ à l’heure fixée
(dite); au jour fixé (indiqué); ibl. à point
nommé; Cäsarernas, Krimkrigets ~ au t. des
Césars, de la guerre de Crimée*; Gustav
V:s ~ du t. de Gustave Y; på viss ~ hand. à
terme; jur. à t.; vi voro det också på vår ~
nous l’avons été aussi de notre (el. dans le)
t.; sedan en ~ bortåt, sedan en ~ tillbaka
depuis quelque t.; jag har inte sedan en
längre ~ bortåt haft någon underrättelse
från honom je n’ai pas eu de nouvelles* de
lui depuis assez longtemps (el. un t. as.
considérable); sedan urminnes ~ de t.
immémorial; ibl. de toute antiquité; de mémoire*
d’homme; till den ~en jusqu’à ce t.-là; j.
alors; det går till en ~ cela n’a[ura] qu’un
t.; till evig ~ à [tout] jamais; pour
l’éternité*; éternellement, se evigt; till någon (en)
~ pour un [certain] t.; "ibl. jusqu’à un
certain point; under [den] ~en pendant ce
t.-là; ibl. dans l’intervalle; ofta en attendant;
under (i) den första dans les premiers t. ;
[under] hela tout le t. ; under hela hans
(sin) ~ pendant toute sa vie; sa vie durant;
under lång ~ [pendant] longtemps, Re under
lång; under längre ~ [assez] 1. jag är
mycket upptagen under den närmaste ~en je
serai très occupé prochainement; under två
veckors ~ pendant deux semaines*; F deux
s.* de t.; under tio års ~ (en ~ av tio år)
p. [une période de] dix années*; gå ur
quitter ce monde; décéder; trépasser; F
partir; vara ur ~en avoir quitté la vie (el.
ce monde) ; être décédé ; vid ~en för à l’ép.*
(el. ibl. au moment) de; vid ~en för
fullmåne, nymåne au moment de la pleine lune,
nouvelle 1.; d:o för skörden (skörde^en) à
(ibl. vers) l’ép.* (ci. lors) de la moisson; vid
den ~en vers ce t.-là; à cette ép. ; vid den
ry^en var han ... à cette ép., il était ...; vid
denna ~ äv. ibl. sur ces entrefaites*; i går
vid den här ~en hier vers cette h.-ci; i
morgon vid samma ~ demain à la même h.;
vid samma ~ à la même ép. (h.*); au même
moment (instant); ibl. simultanément; nästa
år vid samma ~ à la même ép. l’année pro-
chaine; vid treven vers les trois heures*;
så där vid treven sur le coup de tr. h.*; vid
vilken à (ibl. vers) quelle heure? [vid]
vilken ~ som helst à n’importe quelle h.;
vid oläglig ~ à une heure inopportune; à
contretemps; vid opassande ~ à une h.
indue; vara herre över (disponera) sin ~a être
maître de son t. ; icke d:o ne pas disposer de
son t.; ibl. être sujet à l’heure’ (el. au son
de cloche*); det är tio minuter över f>*en le
t. (délai) est dépassé de dix minutes*. 2.
tidvatten marée*; död nipo* m. très basse (el.
de mortes eaux); eaux pl. mortes; hamn~
établissement du port; springa ‘haute m.;
vives-eaux pl. ; [marée* des] eaux pl. vives;
maline*; ma[s]caret; stark ~ räf; grande
maline.

tida, adv. foråidr. sent och ~ soir et matin ; à
toute[s les] heure[s],
tide, gml böjningsform av tld, se tid 1. -böcker, pl.
annales* pl.; fastes pl.; histoire*,

tidelag (-et, -), jur. [crime de] bestialité*, -are

(-n, -), jur. criminel de b. ; motsv. adj. bestial,
tidender, «râidr. nouvelles* pl.
tide||rymd, se tidrymd, -räkning, chronologie*;
ofta ère*, -varv, époque*; siècle; tidsålder âge;
ibl. ère*; période*; i reformationens ~ à l’ép.*
de la Réforme,

tidig, a. [qui arrive (se fait)] de bonne heure;
i god tid, i rätt tid qui vient (arrive) à temps;
i förtid prématuré; ibl. précoce; hastig prompt;
påskyndad, i brådska précipité; morgon~
matinal; av vana matineux ; allvar sérieux
précoce; i hans (hennes, sin) ~a[ste] barndom
dans sa tendre enfance ; för börd läk.
accouchement avant terme; ~ frukt a) som
mog-nar tidigt Châtif; précoce; b) som mognar förr än
annan frukt précoce ; frukter äv. primeurs*
pl.; äta ~ middag dîner de bon ne h. ; i din
fläste barndom dans ta plus tendre enfance;
i den ungdomen étant tout jeune; i hans
ungdom dans sa première (prime)
jeunesse; uppstigande action* (habitude*)
de se lever matin (de b. h.); ~ morgonstund
heure matinale; ett för bristande
rupture prématurée ; hans för grav sa mort
prématurée; sa tombe prématurément
creusée; den allra »*aste ⓝ le tout premier,
-het, (à) (jfr föreg.) ibl. arrivée* précoce;
précocité*; ᚼ (hâtiveté*; départ (arriver, lever,
etc.) qui a lieu de bonne heure (el. à temps),
-|t, adv. de bonne heure; ibl. [de bon (grand)]
matin; [bien (ibl. trop)] tôt, se bittida; ~
mogen, utbildad, utvecklad etc. précoce;
ovanligt ~ d:o äv. prématuré; för ~ trop tôt; de
trop bonne heure; ibl. prématurément; förloss.
ning avant terme; komma för~ äv. arriver avant
l’heure* (el. le temps) ; helt ~ de très b. h. ;
~ de si b. h.; så ~ som möjligt, se nedan -äst
möjligt;J,illr||ckligt ~ assez tôt; d’as. b. h.;
~ i morse ce matin [de b. h.]; ~ på dagen,på

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1725.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free