- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1724

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tigare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

mot de ceci! motus [là-dessus]! ~ till en
fråga ofta éviter de répondre à une
question; laisser une qu. sans réponse*. II. t.,
f>u ihjäl ngn écraser qn par son silence; d:o
ngt étouffer qc (en sak une affaire*);
ensevelir qc dans le silence; det är att d:o honom
c’est la conspiration du silence, -are, [[o]]
homme taciturne; han är en stor ~ c’est un
grand muet,
tigger (-ern, -rar), zool. Tigris relis äv. fig. tigre;
kungs~ t. royal; grand t. -artad, p. a. gom en
tiger de t.; comme (ibl. tel) un t.; lik en t.
ressemblant à un t. -bagge, se sandbagge, -blick,
«g. regard de t. -fläckig, -färgad, a. tigré; ~
hund, häst äv. chien, cheval tigre, -hane, tigre
[mâle], -hjärta, fig. cœur de tigre[sse*]. -hona,
t. femelle; vanl. tigresse* äv. fig. -hud, peau*
de t. -häst, se sebra- -jakt, chasse* au t. -katt,
zool. Fel i ~ pardons chat-tigre [des fourreurs];
[ch.] serval; ch.-pard; ocelot; once, -orm,
zool. Python tigris python tigre, -snäcka, zool.
Cypræa tigris porcelaine* tigre, -tass, patte* de
t. -unge, jeune t.; petit du t. -varg, zool. Feiis
jubnta gépard.
tigg||a {-de, -t), i. o. t. mendier; demander
l’aumône* (el. la charité); F tendre la main;
förakt!. gueuser; fig. demander avec instance*;
bättre ~ än stjäla ordst. mieux vaut tendre la
main que le cou ; gå och ~ dem. (t. la m.)
dans les rues*; om hantverksgesäller P trimarder; P
aller sur le trimard; gå omkring och ~ aller
mendier (mendiant); [[Mindre]] quémander; d:o i
husen al. m. de porte* en p.*; ~ sitt bröd, sitt liv
m. (dem.) son pain, m. sa vie; ~ av ngn dem.
l’allm.* à qn; ~ hjälp av ngn implorer le
secours de qn ; han -er stryk fig. F la peau (el. le
dos) lui démange; ~ [cm] ngt m. (demander
instamment, solliciter inst.) qc; ~ om
förlåtelse, nåd m. (implorer) son pardon, sa grâce;
ngn om lov etc. demander instamment la
permission, etc. à qn; insister auprès de qn
pour avoir (obtenir) la p., etc.; ~ och bedja om
ngt äv. demander qc à genoux. — Med beton,
adv. ~ av ngn ngt obtenir (gagner) qc de qn
à force* de m. (prier el. en mendiant); han
-de av mig det il tit tant par ses prières*
que je le lui donnai; il l’obtint à force* de
prières* (el. d’importunités*, d’instances*, de
sollicitations*); ~ sig fram aller mendiant
de porte* en p.*; faire sa route en
demandant l’aumône*; parvenir à ses fins* à force*
de m. (prières*); han -de sig fram genom
hela Frankrike il traversa (F fit) toute la
France en mendiant; han -de sig ifrån det il
s’en tira à f.* de prières*, etc. se ovan ; ~ ihop
amasser en mendiant; ibl. quêter; ~ sig in
se faire recevoir à force* d’instances* (el. de
prières*, de supplications*); ~ sig till ngt m.
(F [[Mindre]] gueuser) qc; ~ sig till beröm etc. m. des
éloges, etc.; ~ sig till ngt av ngn, se ~ av
ngn ngt. -ande, I. p. a. qui demande l’au-
mône* ; mendiant. II. 5. 1. quête*;
Fgueuse-rie*. 2. fig. importunités* pl.; instances* pl.;
prières* pl. [importunes],
tiggar||aktig, a. [de] gueux; misérable; pauvre;
mendiant; ibl. chétif. -aktighet, F gueuserie*;
[[o]], -aktigt, adv. misérablement;
pauvrement; piteusement, -barn, a) enfant d’un
mendiant; b) petit m. -brev, demande* de
secours; lettre* où l’on demande l’aumône*
(el. un secours); 1.* de quémandeur; 1.
importune; supplique*,
tiggare, mendiant; ibl. pauvre; förakti. gueux;
F gueusard; F va-nu-pieds; ibl. trimardeur;
dö som ~ ibl. mourir sur la paille,
tiggar||flicka, jeune (petite) mendiante, -följe,
bande* (troupe*) de mendiants; FP
gueu-saille*; F amas (tas) de gueux (mendiants),
-gosse, petit (jeune) mendiant, -högfärd,
fierté* de gueux, -klädd, habillé en
mendiant. -käring, vieille mendiante, -lista, liste*
de quêteur (quêteuse*), -munk, religieux
(moine) mendiant; frère quêteur, -orden,
ordre mendiant (des [r.] mendiants), -pack, F
gueusaille*. -pojke, se -gosse, -påse, besace*;
bissac; P fusil de toile*, -ranunkel, bot.
Ranunculus sceieratus renoncule scélérate ; vulg. herbe* se.;
mort* aux vaches*; grenouillette* des mara’s.
-skrift, supplique*, se -brev. -stav, bâton de
mendiant; bringa ngn till ~en réduire qn à
la besace (vanl. mendicité); orta F mettre qn
sur la paille; bli bragt till ~en [en] être
réduit à demander l’aumône* (el. la charité) ; ê.
réd. à la mendicité); det leder till ~en ibl.
cela conduit à l’hôpital ; taga till ~en se
mettre à mendier; ibl. P se m. sur le trimard.
-student, [[T]]; étudiant pauvre; [[Mindre]] ét. quêteur,
-unge, se -barn. -vis, adv., på ~ comme un
mendiant (F gueux), -yrke, métier de
mendiant (mendiante*); mendicité*,
tigg eri (-et, -er), mendicité*; métier de
mendiant (mendiante*); [[Mindre]] gueuserie*; demande
importune; leva av ~ vivre de mendicité*
(el. de la charité publique, de charités*);
mendier son pain (el. sa vie); ibl. faire
métier de gueuser. -ersk|a (-an, -or),
mendiante*; ibl. pauvresse*,
tigrerad, p. a. tigré; ibl. tavelé; moucheté,
tigrinna (-an, -or), tigresse*.
Tigris, npr. nod [le] Tigre.
tik (-en, -ar), chienne* [domestique]; ibl. lice*.
-valp, jeune chienne*.
Tilda, npr. Mathilde*; [[Mindre]] Maude*; [[Mindre]] Mahaut*.
tiles, pl. carreaux pl. colorés pour mosaïque*,
tilj|a (-an, -or), planche*; eg. teaterscen planches*
pl.; beträda se beträda 1.; gå över ~n
(om skådespel) être représenté ; F passer,
till, I. prep. A. 1. i rumsbet. uttr. riktning i rummet:
om ställen vanl. à; inemot vers ; in i dans (en);
intui jusqu’à; ibl. chez; de; par; pour; sur;
à destination* de: hans ankomst ~ staden,
~ ön son arrivée* à (dans) la ville, dans
[[1]] I ssr återges vanl. oförändrat. [[2]] I följ. ssr förändrat. [[n]] Närmast motsvarande. [[o]] Återges genom omskrivn.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 17:30:42 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/1728.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free