- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1830

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tysta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tirée) ; lida ~ souffrir en silence ; smyga (sig)
~ se glisser [silencieusement (doucement,
sans faire de bruit, à petit bruit, ofta à pas de
loup)], se smyga sig ; säga ngt alldeles ~ dire
qc tout bas (doucement); tala ~ parler
bas (doucement); ~ åse voir en silence (ci.
sans rien dire). III. interj. ~/chut! F st!
[la] paixl motus! F (halte-là! [håll] s! av.
fais (faites) silence! tais-toi! taisez-vous!
point de bruit! d:o med det! bouche close
(cousue) [là-dessus]! motus [là-d.]! n’en
parlez pas! n’allez pas (el. F faut pas) le dire!

som muren! bouche close! ~ vänta!
attendez [donc]! iï• i. patience! -a1, t. réduire au
silence; faire t:;ire! imposer s. [à]; ~ ett
batteri äv. éteindre les feux d’une batterie;
~ munnen på ngn fermer la bouche (*i. P
clore le bec, couper le sifflet (el. la chique))
à qn; man bör låta maten ~ mun ordst.
brebis* qui bêle perd sa goulée. — Med beton. adv.
~ ned, ofta étouffer; assoupir; jur. abolir;
~ ngn i en diskussion désarçonner
(terrasser) qn; F faire rentrer qn dans sa
coquille, se neds ; » ned sina lidelser imposer
silence à ses passions*, -gående, p. a. à
marche (allure) silencieuse, -het, 1. silence;
ibl. tranquillité*; paix*; calme; repos; i ~ en
s. (secret); en cachette*; ibl. in petto ; à la
dérobée; dans l’ombre*; mystérieusement;
sans éclat; sous main*; sakta tout bas; äv.
sides à part [moi (soi, etc.)]; begrava ngn i ~
enterrer qn sans céremonie* (ibl. pompe*);
försvinna i ~ disparaître à la sourdine; F
filer sans tambour ni trompette* (el. à
l’anglaise) ; leva i [största] ~ vivre dans la (une
grande) retraite; han sade mig det i största
~ il me l’a dit en grand secret. 2. tigande
silence, se -låtenhet. -hets[ed, avlägga ~ prêter
serment de silence (garder le secret),
-hetsj-löfte, promesse* de sil. (garder le sec.); under
~ sous le sceau du secret, -hets’plikt, devoir
(obligation*) de garder le sil. (sec.); vanl.
secret professionnel, -lâten, p. a. taciturne;
silencieux; qui ne parle guère; sobre de
paroles*; inbundm peu communicatif; réservé;
F boutonné [jusqu’au menton]; förtegen
discret; secret. -låtenhet, taciturnité*;
caractère taciturne; ibl. sobriété* de paroles*;
in-bundenbet [grande] réserve*; förtegenhet
discrétion*; ibl. silence; mutisme: ni kan räkna på
min ~ vous pouvez compter sur ~a d. -na1,
t. ~ [<7t>] se taire; cesser [de parler (crier,
etc.)]; s’arrêter [dans son discours];
s’interrompre; faire silence; ibl. devenir muet;
bullret ~de [av~] le bruit se ralentit (el. rani.
cessa), -nad (-en), silence; tystlåtenhet
taciturnité*; avbrott pause*; temps d’arrêt; under
nattens ~ dans le s. (ibl. calme) de la nuit;
djup ~ profond s.; kort ~ ibl. petite pause;
det följde en lång ~ il s’ensuivit une longue
p.; bryta ~en rompre le s.; efter det talaren
hade slutat, inträdde djup ~ lorsque
l’orateur eut terminé son discours, un profond s.
se fit; iakttaga ~ garder le s. ; ne pas ouvrir
la bouche (el. desserrer les dents*); ne [pas]
souffler mot; rester muet; iakttaga
obrotts-lig ~ garder un s. absolu; förbigå med ~
passer sous silence; prétériter; iakttaga ~
angående ngt g. le s. sur (au sujet de) qc;
ålägga ngn ~ imposer s. à qn; passer qc
sous s.; bringa ngn till ~ faire taire qn, se
tysta ngn; starkare réduire qn au s.; åhöra
ngn under ~ écouter qn en s.

tytja (-an, -or), se goktita.

tyvärr, adv. malheureusement; par malheur;
hélas!

(-n, -r), 1. doigt du pied; orteil; stors gros
orteil; lills petit orteil; , resa (ställa) sig
~ marcher, se dresser sur la pointe du
(des) pied[s]; kunna dansa ~ avoir des
pointes*; stå på ~ för ngn fig. s’empresser
auprès de qn, se fjäska för ngn; ibl. être aux
petits soins pour (auprès de) qn; trampa
ngn på srna äv. fig. marcher sur le[s] pied[s]
à (ᚼ de) qn ; från topp till ~ se 2. topp 1. 2.
»kor bout; carre*; bred, spetsig ~ b. large,
pointu; skorna äro för trånga i srna les
souliers me serrent la pointe du pied (el. ᚼ les
orteils), -ben, anat. phalange*, -böjare, anat.
[muscle] fléchisseur des orteils.

tådlla (-an, -or), se tåtel 1.

tålldel, ho» hast partie digitale, -fäste, ⚙ velociped
cale-pieds; rattrape*.

1. tåg (-et, -), 1. jämv. train; ibl. convoi; afton-,
dag-, eftermiddags-, morgon-, natts tr. dn
soir, de jour, de l’après-midi, du matin, de
nnit*; anslutande ~ tr. correspondant;
arbetar ~ tr. ouvrier; arbets~ tr. de travail;
avgående, ankommande ~ tr. partant,
arrivant; blandats tr. mixte; D-s (n) grand
express; tr. à couloirs, se genomgående s;
expresss [tr.] express; extras tr. spécial;
fjärrs tr. de (desservant une) grande ligne;
genomgående ~ [tr.] direct; godss tr. (ᚼ
convoi) de marchandises*; ᚼ tr. de petite
vitesse; harmonikas F tr. à soufflets, se D-s;
ils [tr.] rapide, se snälls; kurirs, se snälls;
ibl. courrier; lokals tr. local (ofta de
banlieue*); lusts tr. de plaisir; ordinaries tr.
régulier; persons tr. omnibus; tr. (convoi)
de voyageurs; posts tr.-poste; snälls [tr.]
express (rapide, ibl. direct); ᚼ tr. de grande
vitesse; tomt ~ tr. [qui marche à] vide; set
kl. 4 (4-set) le tr. de 4 h.*; set går kl. 4 le
tr. part à 4 h.*; set sammanstötte med ett
från A. kommande ~ le tr. est entré en
collision* avec (el. a été tamponné (F télescopé))
par un tr. venant d’A.; set stannar här le
tr. arrête ici; avsända (blåsa av) ett ~ faire
partir un tr. ; stiga av set descendre du tr. ;
stiga på set monter dans le tr. ; fara (åka)
med (på) set prendre le tr.; resa med ~ till

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1834.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free