- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1967

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - varandra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



alors; d’alors; därs ⓞ qui s’y trouve; qui y
est établi; de l’endroit; ibl. présent, se närs;
hittills~ qui a été (existé) jusqu’à présent;
härs qui est (se trouve) ici ; [qui est] d’ici
(el. de l’endroit, de cet end.); ibl. présent, se
närs; nus [d’à] présent; actuel; ibl.
d’aujourd’hui; de notre temps; de nos jours; i
nus tid äv. F par le t. qui court. II. s. être;
väsen essence*; tillvaro existence*; allt ~ tout
ce qui existe; l’univers,
varandra, rpr. pron. l’un l’autre; se; den
aktning man är skyldig ~ les égards qu’on se
doit [réciproquement] ([les uns aux autres]);
J bekämpen ~ vous vous combattez [mutuellement]; älska ~ s’aimer [mutuellement] ([l’un l’autre, les uns les autres]);
hjälpa ~ se prêter [un mutuel] appui; vanl.
s’entr’aider ; de vilade mot ss axlar ils
s’appuyaient l’(les)un[s] sur les épaules* de
l’(des)autre[s]; de höllo länge ss händer ils
se serrèrent longuement la main; utan att
tvivla ss uppriktighet sans douter de la
sincérité des uns et des autres; de blickade
länge in i ss ögon ils se regardèrent
longuement dans les yeux; efter ~ l’un après
l’autre; ibl. de suite*; en file*;
successivement; ngn gg consécutivement; ibl. coup sur
coup ; under sju dagar efter ~ äv. pendant
sept jours consécutifs (de suite*); två meter
efter ~ à deux mètres l’un de l’autre; à une
distance de d. m.) följande böcker komma
ut kort efter ~ les livres suivants vont
paraître à un bref intervalle [l’un de l’autre] ;
med ~ l’un avec l’autre; ensemble; de bytte
hattar etc. med ~ ils ont échangé leurs
chapeaux; om ~ a) pêle-mêle; confondus; à tort
et à travers ; b) bredvid ~ à côté l’(les) un[s]
de l’(des) autre[s], se om vartannat under
varannan; snart lågo far och son i armarna
~ avant peu le père et le fils tombèrent
dans les bras l’un de l’autre; människors
förhållande till ~ les rapports mutuels; les
relations* des hommes entre eux.
varann, F se -an o. varandra, -an {n. vartannat),
pron. 1. de deux ... l’un; tous les deux; ~
dag de deux jours l’un; varf tous les deux
jours; han kommer d:o il vient tous les deux
jours; ibl. il laisse toujours passer un jour
sans (avant de) venir; ~ gån de deux fois*
l’une; orta une f. sur deux; vartannat ord
han säger är lögn sur deux paroles* qu’il dit
l’une est un mensonge; ~ takt mus. äv. de
deux en deux mesures*; ~ timme toutes les
deux heures; de deux h.* en deux h.* 2. se
varandra ; ej’ter vartannat l’un après l’autre;
av. de suite*; en file*; successivement;
consécutivement; coup sur coup; i vartannat
l’un dans l’autre: om vartannat à côté l’un
de l’autre; l’un à c. de l’autre; huller om buller
pêle-mêle; mêlés; confusément; sens (siut-s
stumt) dessus dessous ; à tort et à travers.

varanödlor, se varnödlor.
varas, i. dep., se 1. vara sig.

varav, adv. de quoi; d’où; dont; av vilken etc.
duquel, etc. ; dont; ibl. auquel, etc. ; ~ följer
d’où il suit (résulte); ~ gormandet? de
quoi le fait-on? kommer det sig, att... ?
d’où vient que...? ~ lever ni? de quoi
vivez-vous? ofta quels sont vos moyens
d’existence*? ~ sluter ni det? d’où le
concluez-vous? ibl. F où êtes-vous allé chercher cela
(ça)? ~ vet ni det? d’où le savez-vous?

var||bildande, p. a. biol. ~ mikrob microcoque
du pus (s stumt); vetensk. Staphylocoque
pyo-gène. -bildning, läk. formation* (élaboration*)
de (du) pus; pyogénie*. -blandad, p. a.
purulent; mêlé de pus, jfr -fylld, -ig. -blemrna,
pustule*.
varbygel, på gevär etc. pontet; sous-garde*,
varcell, fjsioi. globule* du pus.
vard[a (pies, -er, impf. sg. (av. F) vart, impr. pl. v
or-do, pp. vörden), i. högre språk devenir, se bliva;
ibl. être; och Gud sade: -C ljus Och det Vart
ljus bibl. que la lumière soit (ᚼ se fasse) et la

1. fut (* se fit, ᚼ fut faite); härmed -der
offentligen kungjort ... est porté à la connaissance
générale ..., jfr bliva.
vardag, jour ouvrable (ouvrier); j. de la
semaine; äv. j. non férié; sarna äv. en
semaine*. -lig, a. som sker var dag journalier;
quotidien; ofta de tous les jours; fig. vanlig,
aii-dag’ig ordinaire; habituel; d’habitude*;
banal; commun; vulgaire; ibl. familier; trivial;
de routine*; ~t ansikte figure insignifiante
(sans expression*),

vardags, adv. till ~ les jours de [la] semaine*;
en s.*; tous les jours, -bestyr, occupation[s]
journalière[s]; besogne quotidienne; travail
ordinaire; occ.*, etc. de tous les jours; ofta
F train-train [ord.], -bruk, usage ordinaire
(de tous les jours), -dräkt, costume (habit)
de t. 1. j. -frossa, fièvre quotidienne,
-främmande, visite[s]* que l’on reçoit sans
cérémonies*, jfr föij. -gäst, ofta habitué[e*];
invité[e*] qu’on reçoit à la fortune du pot;
ami[e*] dont le couvert est toujours mis.
-historia, histoire* (conte) de chaque jour;
scène* de la vie privée; det är en ~ äv. c’est
de l’hist. ancienne, -klädd, p. a. habillé
comme tous les jours (ci. à l’ordinaire) ; en habits
de tous les j. -kläder, pl. vêtements (habits)
pl. de tous les jours; jag går i ~ (pi bjudning)
j’y vais comme je suis, -klänning, robe* de
t. 1. j. (el. d’intérieur), -kost, ordinaire,
-kostym, costume de t. 1. j. -kväll, soirée* de [la]
semaine*, -lag, » ~ tous les jours; chez soi;
dans son intérieur; en (dans sa) famille*; au
sein de sa f.; ibl. dans la vie ordinaire; d. le
cours o. de la vie ; ibl. à la fortune du pot ; sans
façons* pl. (cérémonie[s]*). -liv, vie* ordinaire

(de tous les jo-urs) ; train o. de la v.; ibl. vie*
domestique; ngn gg jours pl. voués aux occu-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1971.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free