Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förlustlista ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
qn; rjå ~ perdre, être privé de, déchoir de
[ses droits, un privilège] -lust|lista
[[militärterm]] état
(liste*) des pertes* -lyfta refl se donner un
effort [på ngt en soulevant (portant) qc]
förlåt -en -er voile [du temple]
förlåt||a tr pardonner, F passer [qc à qn];
faire grâce* [à qn];/ôrlât/ [je vous demande]
pardon! excusez-moi! som invändning äv.
permettez ! förlåt om jag stör excusez-moi si je vous
dérange; ~ [ngn</i>], en skuld, en synd remettre
à qn une offense, un péché, absoudre qn;
dina synder åro dig -na vos péchés vous
sont remis; man -er henne för att hon är så
vänlig on lui passe une foule de choses* à
cause* de son amabilité* -else pardon;
rémission* [des péchés] ; 6e om ~ demander
pardon [à qn de qc], faire des excuses* [à
qn], s’excuser; jag ber om ~! [je vous demande] pardon! excusez-moi! je vous fais
(présente) mes excuses*; få ~ être
pardonné, se faire pardonner, être absous (absoute*)
-lig a pardonnable, excusable; teoi. om synd
véniel; det är av dig tous êtes tout excusé
förläg||en a embarrassé, gêné, troublé, confus;
interdit; göra ~ embarrasser, gêner, troubler;
inte vara ~ om svar n’être pas embarrassé
pour répondre, avoir la repartie prompte, ne
pas rester court, répondre du tic (tac) au
tac, F n’avoir pas la langue dans sa poche;
jag blev helt ~ över hans äiskvärdhet son
amabilité* m’a rendu tout confus -enhet
embarras, gêne*, trouble; bringa (sätta) i
jeter (mettre) dans l’embarras; vara i ~ om
pengar être gêné (dans la gêne, F P dans la
dèche), être à court d’argent, avoir des
embarras d’argent; inte vara i ~ för att Jinna
n’être pas embarrassé (en peine*) pour
trouver; hjälpa ngn ur ~en tirer (sortir) qn
d’embarras (d’affaire*) -et adv d’un air
embarrassé, avec confusion*
förlägg||a tr 1 placera placer, installer; situer
[l’action* d’un roman à]; trupp cantonner,
caserner, établir en dépôt; regementet är
förlagt i U. le régiment est en garnison* à
U. 2 förflytta transporter, transférer 3 lägga pä
fel ställe égarer 4 hand. avancer les fonds de,
commanditer, F financer 5 bok éditer -ande
1 transport transfert 2 på fei ställe égarement
3 om pengar avance* 4 om bok [[närmast motsv]] ibl.
impression*, édition*; för av pour [faire] éditer
-are 1 bow éditeur 2 = förlagsman
förläggarlisked -slev cuiller* à ragoût (à pot),
louche*, poche*
förlägg|ning 1 =-ande 2 [[sjöterm]] ~ t kvarter
établissement des quartiers -s|ort lieu de
cantonnement
förlän||a1 tr accorder, donner, prêter; titei o. d.
conférer; investir -ande O investiture*
förläng||a1 tr allonger [une robe, une table, le
chemin, le pas], rallonger; utsträcka, fortsätta
prolonger [un boulevard, un séjour, un en
tretien]; étendre, continuer; jur. proroger [un
délai]; bordet kan ~s la table peut être
allongée (peut s’allonger, est à rallonges*)
-ande -ning [r]allongement, prolongement; i tM
prolongation*; jur. prorogation*; uppskov
sursis -nings|stycke rallonge*; på biàsinstr. pompe*
förlän |ing 1 = -ande; äv. don 2 gods fief; ha i ~
tenir en fief -s|brev lettre* d’investiture*
för||läst a; bli, vara ~ trop étudier, se rendre
(être) malade à force* d’étudier, F avoir [eu]
la tête tournée par les études* -löjliga1 tr
tourner en ridicule (en dérision*),
ridiculiser, se moquer de, faire [de qn] un objet de
dérision* -löjligande moquerie*, dérision*
-löpa I itr s’écouler, se passer II tr
abandonner [son mari, le domicile conjugal, son
poste], déserter III refl 1 biljard se blouser
2 i ord faire une bévue (F une gaffe); jfr -gå II
förlöpare avant-coureur, courrier
förj|löpning 1 rymning évasion*, désertion*; apec.
abandon du domicile conjugal 2 i ord
bévue*, F gaffe* -lösa tr délivrer; läk. är.
accoucher; bli -löst accoucher [d’un fils], être
accouchée [par qn]; uttala det ~de ordet
prononcer la parole que tout le monde
attend, äv. sauver la situation -lösning
délivrance*; jfr -lossning
förmak 1 petit salon 2 anat. i örat vestibule;
hjärt~ oreillette* -s|möbel meuble de salon
förmal||a tr moudre -ning mouture*
förman supérieur, chef; maître; arbets’v contre
-maître; bas chef d’équipe*
förman||a tr exhorter [qn à], recommander [à
qn de faire qc, qc à qn], faire la morale [à
qn], sermonner, semoncer [qn] -ing
exhortation* [à qc], recommandation* , leçon*;
förebråelse remontrance*, admonition*; jfr skrapa
-ings|tal exhortation* jfr föreg.
för||man|skap direction*, commandement,
autorité*; stâ under ngns ~ être sous les ordres
de qn -mast [[sjöterm]] mât d’avant
förmed||els[t] prep au moyen de -la tr
procurer; lân négocier -lande = m,edlande -lare
-lerska intermédiaire[*], négocia|teur, -trice*
■ling entremise*, intermédiaire; médiation*
-lings|länk trait d’union*
förmen||a I tr vägra [vouloir] refuser; défendre,
interdire [qc à qn], empêcher [qn de faire
qc] II itr 0. refl anse prétendre; jfr anse -ande
avis; enligt mitt ~ à mon avis (idée*), selon
(pour) moi -t a prétendu, supposé, ibl.
soi-disant; ~ fader père putatif
för||mep adv; vara /v än être supérieur à
(au-dessus de), l’emporter sur, valoir mieux
que, surpasser, primer [tous les autres]; han
tycker sig ~ än alla andra äv. il s’en fait
accroire, il se croit sorti de la Cuisse de
Jupiter, F il se gobe -mera1 tr multiplier
förmiddag matin, matinée*; det var på igen
c’était dans la matinée (avant midi); i dag
på en, i ~s ce matin; i morgon ~ demain
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm O tekn isk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>