- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
773

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skrapnos ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


cement, crissement -nos spei [jeu des] jonchets

skratt -et - rire, poet. ris; munterhet hilarité*; hàn~
ricanement, av flera pers. risée*; ett hördes un
rire fusa; allmänt hilarité générale; skallande
~ éclat de rire, explosion* d’hilarité*; jâ sig ett
gott ~ rire de bon cœur, F se désopiler la rate
[en riant]; slâ till ett partir d’un éclat de
rire, flabbigt s’esclaffer; kikna av se pâmer
( F se tordre, mourir) de rire, rire à se tenir les
côtes*; ej kunna hålla sig för être pris d’un
(du, de) fou rire, pouffer [de rire]; hrista ut i
~ éclater de (se mettre a) rire; under ~ en
riant -a1 itr rire, F se tordre, P rigoler; hånfullt
ricaner; om skata jacasser; jfr [hrista i] skratt; jag
måste ~ vous me faites (laissez-moi, vous
voulez) rire; tr häst som tr sist rira bien qui
rira le dernier, gärna (ofta) aimer à rire,
être ri]eur, -euse*; högt rire aux éclats;
tvunget rire du bout des lèvres*, rire jaune;
det är så man kan ~ sig fördärvad c’est à
mourir de rire; hon ~de så hon grät elle riait aux
larmes*; genom tårar [sou]rire les larmes*
aux yeux; (narra) ngn att ~ faire rire qn,
emporter le rire; för sig själv (åt ingenting)
rire aux anges; ngn mitt upp i ansiktet rire
au nez de (à) qn; med full hals se gap~; åt
[se] rire de, se moquer de, F se payer la tête de;
det är ingenting att åt il n’y a pas là
matière* à (pas de quoi) rire; vad tr du åt? qu’est-ce
qui vous fait (que vous avez a) rire? — med
beton. part. med faire chorus; tiU partir d’un
éclat de rire; ~ ut a) itr. finir de rire; ut!
riez donc une bonne fois [et que ce soit fini]!
b) tr.; ut ngn se moquer de qn, tourner qn en
ridicule (en dérision*) -ar|e ri|eur, -euse*;

-na på sin sida avoir les rieurs pour soi, mettre
les rieurs de son côté -duva zool. colombe
rieuse -lust envie* de rire; kväva sin
réprimer son envie* de rire, se mordre les lèvres*
pour ne pas rire -lysten a rieur, qui aime à rire

-musk|el muscle rieur; sätta -lerna i gång faire
rire, exciter l’hilarité* -mås zool. [mouette]
rieuse, goéland rieur, miau|le*, -lard, -leur

-paroxysm accès de fou rire -retande a qui prête
à (fait) rire, F désopilant -salva éclat de rire
général, hilarité générale, risée* -sjuk a rieur

skred -et - éboulement, éboulis, glissement de
terrain; avalanche* [de neige*]

skrev -et - enjambée* -a itr; ~ med henen se
fendre, écarquiller (écarter) les jambes* II

-all -or crevasse*, fente*, fissure*
skri -[ey, -[ni cri, långdraget clameur* jfr -k -a1 itr
crier; om åsna braire; ogärning som tr mot himlen
qui crie vengeance* -ande a criant, révoltant

skrib||ent écrivain, föraktl. scribe; brevskrlvare
épistoli|er, -ère*, vanl. correspondant[e*] -1er
gratte-papier, plumitif, écrivailleur
skridi|a* itr marcher (avancer) lentement
(solennellement, d’une allure compassée) ; giida glisser;
~ till fig. procéder à [un examen, un
interrogatoire, au scrutin], passer à, en venir à; ~ till an
grepp prendre l’offensive*, déclencher une
attaque; till handling en venir aux actes, mettre
à exécution* son projet etc., se mettre à l’œuvre*;
till omröstning procéder au vote, aller aux
voix*; ~ till verket se mettre à l’œuvre*; månen

-er över himlen la lune chemine dans le ciel —
med beton. part. ~ fram [s’]avancer à pas
majestueux (comptés etc.); om tu s’écouler,
passer; om arbete avancer; tiden -er fram le temps
(l’heure*) s’avance; ~ framåt [s’]avancer, fig.
äv. faire des progrès, progresser; ~tn fig.
intervenir, s’interposer; tillbaka reculer, rétrograder;
~ undan glisser, se dérober [sous les pas],
s’échapper; uppfor, monter lentement; ut
sortir lentement; utför descendre lentement

-jökel glacier mouvant -ning geol. glissement
skridsko patin; åka ~[r] patiner -bana
patinoire*, piste* de glace*; för ruliskridskor skatmg
[-rink] -is glace* à patiner -segling patinage
à voile* -tävling concours de patinage -åkare

-åkerska patin|eur, -euse* -åkning patinage
[artistique konst; gefiguråkning]

skrift -en [-er] 1 stil écriture*; skrivtecken lettres*
pl., caractères pl.; typ. äv. types pl. 2 det skrivna
écrit, pièce*, acte, factum; ibl. adresse* [de
remerciements]; mémoire; bone^ supplique*,
pétition*, requête*; tryckt imprimé; smade^~
libelle, liten bok opuscule, brochure*, artistisk
plaquette*; verk ouvrage, œuvre*; den heliga ~
l’Écriture*, les saintes Écritures; periodisk ~
publication* périodique, revue*; Voltaires
samlade ~er les œuvres complètes de V. 3 ö
confesse*, confession*; kat. aller à
confesse*, se confesser; prot. se préparer à la
communion, äv. communier -a1 I tr confesser [qn]

II refl se confesser -e|barn personne* qu’on
confesse (dont on est le directeur de
conscience*); enfant (personne*) qu’on prépare à
la [première] communion; enfant du
catéchisme, premi|er (-ère) communiant(e*) -enlig
a conforme à l’Écriture [sainte] -er|mål kat.
confession*; prot. préparation* à la communion

-förklaring exégèse* -lig a [par] écrit, d’écrit

-ligen -ligt</b> adv par écrit; författa coucher
par écrit (sur le papier) ; giv mÀg det ~
donnez-le moi par écrit, donnez-moi un mot d’écrit;
ha -ligt på ngt F avoir un papier -lärd I a versé
dans les Écritures* II judisk docteur de la loi

-språk langue écrite, langue* (langage) littéraire

-Slällare écrivain, littérateur, homme de
lettres*, auteur -ställarinna femme* de lettres*,
[femme*] auteur -ställarskap -ställeri
profession* (métier) d’homme de lettres*; qualité*
d’écrivain; talent littéraire; œuvre* -tolkning
exégèse* -växla itr correspondre, être en
correspondance* [avec] -växling
correspondance*; échange de lettres*

skrik -et - cri [de douleur*, de vengeance*, au
secours ; ], långdraget clameur* ; tjut ‘hurlement ; av
hotelse, ogillande vocifération[s pl.J*; rop appel [au
secours]; tjat criaillerie*; barn~ cri[aill]erie*.
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0781.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free