- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
804

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - smussel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



smussi|el 4et O cachotterie[s pl.]* -la1 itr faire
des cachotteries*; ~ [[närmast motsv]] jouer au furet; ~
med essayer de cacher (dissimuler), F
manigancer; ~ bort escamoter, cacher; ~ ned i fickan
fourrer [furtivement] ; ~ till ngn ngt glisser qc
à qn en cachette* -lande escamotage jfr -el

smuts -en O saleté*, malpropreté*; inbiten
crasse*; sopor o. fîg. ordure[s pl.]*, starkare
immondices* pl.; mest av häst crottin; gat~ boue*,
crotte*; p4 vägar etc. fange*, bourbe*; siask F
gâchis, boue*; leva i ~ croupir dans la
saleté; dra ned i ~en traîner dans la boue jfr
-kasta; få (ta) bort en i (på) décrasser,
décrotter -a1 tr; [ned] salir;-orena souiller;
polluer [l’eau*], vicier [l’air]; fiâcka ned tacher,
maculer; encrasser, mest i ansiktet barbouiller;
jfr ’hasta; ~ ned sig se salir; ned sig i

ansiktet se barbouiller [la figure] [de qc] -brun
a brun sale oböjl. -fläck tache* [de boue*];
souillure*, salissure*; «tänk éclaboussure* -grå

-gul a [d’un] gris, jaune sale obeji. -göra
travail sale (salissant), vilain métier -ig a sale,
malpropre, starkare sordide, inbitet crasseux; av
gatamuts crotté, av Jord terreux; om väg boueux,
fangeux, om stenläggning äv. graS; mest mora!.
souillé, impur, starkare immonde; i tal ordurier;
affär affaire* malpropre; ~ människa FP
sal[ig]aud, jfr -lisa; sak saleté*, ordure*,
F cochonnerie*, FP saloperie*; ~t ställe om hus,
rum F écurie*, starkare F porcherie*; tal
paroles* pl. obscènes (ordurières), obscénités* pl.,
F saletés* pl. ; ~t vatten eau* sale, eaux pl.
ménagères; bli ~ se salir, se crotter, mest om
maskiner, rör etc. s’encrasser; bli fort om tyg o. d.
être salissant; vara rysligt ~ F être sale comme
un peigne, être crotté comme un barbet; det är
^t på gatorna les rues* sont sales, il y a de la
boue dans les rues*; vara ~ i ansiktet, om
fötterna, om händerna avoir la figure sale
(barbouillée de qc), les pieds sales (crottés), les
mains sales (noires) -|ghet saleté*,
malpropreté*, jfr smuts -igt adv salement; girig d’une
avarice sordide -kasta tr couvrir de boue*,
diffamer -kastning diffamation* -kläder linge
sale -lisa F souillon, P salope* -litteratur
littérature ordurière (pornographique),
pornographie* -press presse* diffamatoire -påse sac à
linge -tidning ibl. journal de chantage jfr -press

-titel typ. faux-titre -vatten eaux pl. ménagères
sm utta ~ itr; ~ [på]</i> boire à petites gorgées, siroter

smyck|ja1 tr orner, parer [qn (qc) de qc],
embellir; utsira enjoHver; fig. äv. colorer, farder -e
[[sjöterm]]n parure*; juveler o. d. bijou, joyau

smyg -en -ar 1 petit coin, recoin, cachette*, ibl.
réduit; fönsters embrasure* de fenêtre*; ir^en
cachette*, à la dérobée, furtivement, F en
tapinois, F en catimini; skratta i rire sous cape*,
(ibl. dans sa barbe) 2 verktyg fausse équerre,
équerre pliante, sauterelle* -a1 I tr glisser [qc
à qn, qc dans (sous, autour de) qc] ; ~ bort ngt
escamoter qc II itr se glisser, se couler, se faufi
ler, avancer (marcher etc.) à pas de loup (à
pas feutrés (furtifs)); komma ~nde approcher
à pas de loup etc.; ~ omkring rôder III refl
se II; ~ sig in genom se glisser etc. par, enfiler
[un corridor, une porte]; sig o in hörnet
tourner furtivement le coin; ~ sig bort s’esquiver,
se retirer discrètement, jfr 2 smita II; sig
efter emboîter le pas à, ’skugga’ filer, prendre
[qn] en filature*, om kläder o. d. mouler (se
mouler sur) [la taille], s’appliquer étroitement à,
épouser les contours de, dessiner [les formes* de],
mest omta kläder [se] plaquer sur, coller sur (à);
~ sig fram avancer (approcher) à pas de loup
(doucement, sans bruit) jfr [i] smyg; ~ sig
förhi passer inaperçu (sans être vu); han smög
sig försiktigt förbi hunden il se défila
prudemment devant le chien; sig igenom passer
inaperçu (furtivement), se faufiler à travers;
~ sig in entrer (s’introduire) sans être vu,
se glisser, se couler, se faufiler, s’insinuer
[dans]; om vätska o. fig. s’infiltrer [dans]; ~ sig
intill ngn se serrer (se blottir, smeksamt se
câliner) contre qn; sig på ngn surprendre qn,
om oro o. d. assaillir (gagner, s’insinuer dans le
cœur de) qn; sig till dérober, prendre à la
dérobée, FP chiper; ~ sig till en titt glisser
un coup d’œil furtif sur; ~ sig till att se cacher
pour; sig undan se ~» sig bort; ~ sig ut se
glisser dehors, sortir furtivement etc. jfr [i] smyg

-ande I a furtif; om gift o. d. lent; om sjukdom
insidieux, latent, fruste; lönnlig caché, clandestin;
secret II voies pl. détournées; cachotteries* pl.

-handel commerce interlope -hål cach[ett]e*,
retraite*; fig. porte* de derrière, faux-fuyant,
échappatoire* -läsa tr lire en cachette*
[par-dessus l’épaule* de qn, sans couper les
feuillets etc.] -supa itr boire en cachette* -vrå=-Äå^

-väg chemin dérobé (détourné); grå~arprendre
des voies détournées, agir en dessous

Smyrna npr Smyrne*
små a pl. petits; menus etc. se liten I; de ~ a)
~folket les petits [et les humbles], les petites
gens, h) ~barnen les enfants (bébés); de leva i
omständigheter {de ha det tt, det är tt för
dem) ils vivent petitement (à l’étroit), ils
vivotent (ont du mal à joindre les deux bouts),
F ils tirent le diable par la queue; trippa med ~
steg trotter menu; jfr littn o. smâtt -aktig a
mesquin, qui a l’esprit étroit; snål regardant;
petig méticuleux; kinkig vétilleux, pointilleux;
vara àv. chicaner, ergoter, chipoter, F
chercher la petite bête -aktighet mesquinerie*;
petitesse* (étroitesse*) [d’esprit], esprit étroit
(vétilleux); minutie* -ax bot. spicule*, épillet;
sammansatt av spiculé -barn petits
enfants, enfants en bas âge, bébés; koll. äv.
marmaille*, petit monde -barns|skola école
maternelle -ben osselets -blad bot. folioles* -bladig

-blommig a à petites feuilles, fleurs -borgare
petit bourgeois-boskap petit bétail -bruk petite
culture (exploitation agricole) -brukare petit
tr trans. \tr intrans. vefl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskriv [U: närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0812.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free