- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
820

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spelande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


grondent (tonnent); låta vattenkonsterna ~
faire jouer les [grandes] eaux; orgel, pianoäv.
toucher de l’orgue, du piano; första fiolen
jouer le (être) premier violon, fig. äv. tenir le
haut du pavé; ^.hjärter jouer (jeter) cœur;
falsJct tricher au jeu; frihostig (ädelmodig)
faire le généreux; försiktigt jouer serré; vilja
förnäm herre trancher du grand seigneur ;
sjuk feindre (simuler) la maladie, faire le
malade; sina kort väl faire bien son jeu; ngn
ett spratt faire un tour (une niche etc.) à qn;
i dag ~s [det] inte på teatern aujourd’hui il y a
relâche; i dag ~s Hamlet aujourd’hui on joue
(donne) H.; efter gehör, efter noter jouer de
mémoire* (p^r cœur), avec la musique; ~ frân
bladet jouer à livre ouvert (à première vue),
déchiffrer; ngt för ngn jouer qc à qn; för ngn
ta lektioner prendre des leçons*de piano (de violon
etc.) de (avec) qn^ être l’élève[*] de qn; vem ~r
ni för? qui est votre professeur [de piano etc.]?
ngn i händerna faire le jeu de qn ; vinden ~r

1 träden le vent murmure (se joue) dans les
arbres; med ngn a) jouer avec qn, b) donner des
leçons* de musique* à qn; mot ngn teat.
donner la réplique à qn; om pengar jouer de
l’argent; under täcke med être d’intelligence* (de
connivence*) avec ~ B med beton. part. avngn
ngt gagner qc à qn; bort jouer [jusqu’à sa
chemise], perdre au jeu; in a) se inöva;
b) kortsp. faire rentrer’ [qn], faire faire une main
à, faire le jeu de; om répéter, rejouer,
reprendre, F bisser; ~ upp [commencer à]
jouer; ibl. préluder; upp medspelarens färg
rentrer dans la couleur de son partenaire; ~
upp sig se perfectionner, faire des progrès;
ut a) jouer, jeter; ~ ut sin sista trumf jouer son
dernier atout (fig. äv. son va-tout); 6) börja avoir
la main; i bräde lever; ôVer étudier [son piano
etc.]; répéter [un morceau, un rôle], s’exercer

-ande a livug vif, éveillé, pétillant -are joueur;
yrkes~> joueur de profession*, professionnel du
jeu -bank banque* -bar a jouable -bom ~
treuil; på gångspel barre* de cabestan -bord
table* de jeu, tapis vert -dosa boîte* à
musique* -erska joueuse* -evink[er] F freluquet,
sauteur, farceur; petit noceur -helvete -hus

-håla maison* de jeu, tripot -klubb cercle de
jeu -knep tricherie*, F piperie*, F truc -kort
carte* [à jouer] -lektion leçon* de musique*
(de piano etc.) -Ilsta répertoire -lycka chance*,
veine* [au jeu] -man musicien; fiolspelare
ménétrier, violoneux -mark fiche*, jeton -ning
musique*; jeu, exécution*; ibl. teat. action*

-orre joueur passionné -parti partie* de
cartes* -pengar insats enjeu, mise*, [argent de la]
cagnotte, ibl. cave* -reg[el règle* du jeu; det
är -lerna c’est le jeu -rum 1 salle* de jeu

2 utrymme jeu; mek. äv. chasse*; ha avoir du
jeu; ha, lämna fritt avoir, laisser [à qn] le
champ libre (ses coudées franches, la bride sur
le cou); lämna stort åt fig. donner beaucoup
de latitude* (de marge*) à -skuld dette* de
jeu (d’honneur) -sätt jeu; exécution*, toucher

-säsong saison théâtrale -vinst gain au jeu
spenamn sobriquet

spenat -en O épinard[s pl.] -grön a vert d’épi
nard, vert pomme* (pré) aiia oböjl.
spenbarn enfant à la mamelle, nourrisson
Spender||a1 tr o. itr dépenser; faire les frais de,
ofta payer [qc à qn], régaler [qn de qc] -ing
largesses* pl. -sam a généreux, large -samhet
générosité*, libéralités* pl., largesses* p1.

spenje -en -ar mamelle* äv. fig.; djur i allm.
tétin; djur som mjölkas trayon
spenslig a. menu, mince, chétif, fluet, gracile;
grêle -het minceur*, gracilité*

spenvarm a encore chaud, fraîchement trait (tiré)
spelord=-9’Zosa

sperma -t O fysiol. sperme -ceti = valrav -tozo
~[e’]n ~er fysiol. spermatozoïde
speser hand. frais pl. jfr</small> kostnad[erl

spel|a I -an -or écharde* jfr sticka II IIi itr; ~
uppför grimper, escalader; komma ~nde
arriver à grandes enjambées

spets -en -ar 1 udd pointe* [d’aiguille*, de
couteau, de plume*], bout [pointu], extrémité*;
främsta delen tête*, front; topp sommet [d’une
montagne, d’un angle, des grandeurs*],
sommité*, cime*, pic; tom flèche*, aiguille*;
penna bec; lans o. d. fer; fig. point culminant;
ljuda —en tenir tête* à, faire face* à, affronter;
gå i ~en marcher en tête* [de], ouvrir la
marche; gå i en för sorgetåget conduire (mener)
le deuil; sluta i en se terminer en pointe*;
stå i en för être à la tête de, avoir la
direction (conduite, responsabiUté) de, avoir à
diriger; sätta ngn i en för confier à qn la
direction de; driva ngt tiU sin pousser qc (les
choses*) à l’extrême 2 F sprit 1 kaffe m. m.
goutte* d’alcool; kaffe med café arrosé 3
dentelle* [à l’aiguille*, au fuseau knypplad],
[dentelle* en] point [de Venise*, d’Irlande*
virkad], silkes~ äv. blonde*; till Mrprydnad
barbes* pl.; överspunna i~ar guipure* 4 hund
chien-loup 5 [[sjöterm]] som marschbevakning pointe*
d’a-vant-garde* -a^ Itr 1 faire une pointe à, tailler
[en pointe*]; vässa affiler, affûter, aiguiser; ~
~en blyerts tailler un crayon; si7i penna fig.
acérer sa plume [contre]; munnen faire la
bouche en cœur (FP en cul-de-poule), faire la
petite bouche; öronen dresser l’oreille* äv.
fig., om hästar, àsnor äv. chauvir des oreilles*

2 genomborra transpercer; på sin värja, bajonett etc.
enferrer, enfiler, embrocher ; som straff empaler ;
en fjäril piquer un papillon II refl s’enferrer,
s’embrocher

Spetsbergen npr le Spitzberg
spets||borgare=A;ä^Ä;6(?rg’arö -botten entoilage

-bov fripon, filou; scélérat -bovs|fysionomi
mine* patibulaire -broderi dentelle* à
l’aiguille*, point [de Venise* etc.] -båge ark. ogive
arc aigu -bågig a ogival -båg[s]stil style ogival
tr trans. itr intrans. rcfl reflex. verb F lamiljiirt P lägre språk S slangspråk O omskrives O närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0828.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free