- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1015

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - valvanfang ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


underjordiskt äv. caveau; bro~ arche* [de pont];
i gruva clavage; gotiskt ~ voûte ogivale -anfang
naissance* de voûte*, retombée* -båge arc en
cintre, arcade*; arceau [en ogive*] -el -eln -ter
anat. bot. zool. valvule*; zool. bot. äv. valve* -fOQ
joint de voûte* -fol pied de voûte* -gång
arcade*; i kloster o. d. cloître -lik a voûté, cintré

-sten vousseau, voussoir, clé* de voûte*
valör valeur*
vampyr myt. zool. vampire; fig. äv. ibl. sangsue*

van a habitué, accoutumé; övad exercé; skicklig
adroit, habile; gammal och ~ routiné, aguerri;
med hand d’une main experte; bli ~
s’habituer, s’accoutumer [à], prendre l’habitude*
(le pli) [de], F se faire [à]; det blir man fort
vid c’est une habitude vite prise (à prendre),
on s’y fait vite; vara ~ att avoir coutume*
(l’habitude*) de, êtré coutumier de; vara vid
être habitué (accoutumé) à, avoir l’habitude*
de; vara ~ vid affärer avoir un grand usage
des ( être rompu aux) affaires*; han är inte ~ vid
klimatet il n’est pas habitué (ne s’est pas fait)
au climat, il n’est pas acclimaté; à> Äara
vid il est coutumier du fait, FP ça le connaît;
gör som du är ~ vid faites comme vous avez
l’habitude* [de faire] (comme vous faites
d’habitude*) ; ett syr åk som han är ~ vid une langue
qui lui est familière

van|a -an -or habitude*; accoutumance*; eed
coutume*; bruk usage; inrotad ~ routine*;
[habitude acquise par la] pratique, triture*
[des affaires*]; manie*, F tic; övning
exercice; ~n är andra naturen l’habitude* est
une seconde nature; ~s maki la force de
l’habitude*; det har blivit en ~ hos honom il en
a pris l’habitude*, cela lui est devenu habituel;
få ~ vid prendre l’habitude* de, s’habituer
(s’accoutumer) à; ha vid être habitué à jfr
[vara] van [vid]; lägga bort en se défaire d’
(perdre) une habitude, se déshabituer de qc;
det hör inte till mina -or ce n’est pas dans mes
habitudes*; det är en hos honom c’est son
habitude*, c’est une habitude qu’il à prise (un
pli qu’il a pris) ; det är så hans il est coutumier
du fait; av [gammal] ~ par habitude*; efter ~n
comme de coutume* (d’habitude*, à
l’ordinaire), selon son habitude*, à son ordinaire;
få för ~ att prendre (contracter) l’habitude* de,
se mettre à; här har man för att .. c’est
l’habitude* ici de .. ; det är mot ~n c’est
contraire à l’usage; det är mot min c’est contre
(contraire a) mon habitude* (ordinaire), ce
n’est pas mon fait; göra ngt till se faire
une (prendre r)habitude* de; komma ur ~
perdre l’habitude* (ibl. la main)
vanadin kem. vanadium [utt. -jom]
vanart mauvaise habitude*; starkare vice,
perversité*, dépravation* ’?iû=-ig -ande
dégénération*, abâtardissement; moral,
dépravation* -as itr dep dégénérer, s’abâtardir; moral,
se dépraver, se corrompre, se pervertir -ig a
vicieux, pervers, dépravé, corrompu; lindrigt
mal élevé -|ghet caractère vicieux, perversité*

vanj|bördig a 1 de basse extraction, de bas lieu

2 bâtard, illégitime -bördighet 1 basse
extraction 2 naissance* illégitime -börding 1 homme
de basse extraction, roturier 2 bâtard
vandal Vandale -isera1 tr détruire, vandaliser

-isering vandalisation*, acte de vandalisme -isk
a vandale, en Vandale -ism vandalisme

vand||e| ~n 0; [handel och] vie*, conduite*,
mœurs* pl., ibl. commerce; föra en hedrande ~
mener une vie (existence) honorable; betyg om
god ~ certificat de bonne vie et mœurs* -la^
itr; handla och ~ se conduire, vivre, agir

vandr||a1 itr marcher [sur un chemin, dans le
chemin de la vertu], aller à pied; cheminer,
om luffare, gesäll trimarder,, être sur le trimard,
F battre la semelle; om tàg circuler; fig. vivre;
med angivet mâi [s’en] aller, s’acheminer jfr gå;
vara ute och ~ être en chemin, être par monts
et par vaux (par voies* et par chemins) ; —
hit och dit aller et venir, déambuler;
ostraff-ligt mener une vie irréprochable, cheminer
droit; i mörkret avancer dans les ténèbres*
(fig. äv. à l’aveuglette*); vägen fram suivre
[à pied] le chemin, marcher droit devant soi;
sin väg fram passer son chemin; ~
om-krhig
errer, déambuler, courir le pays, F battre
la semelle (la campagne, le pavé), stryka
omkring rôder; omkring i Frankrike om gesäJi
faire son tour de France* ; âstad se mettre en
route*, partir -ande a ambulant; nomade,
errant; komma ~ venir à pied (en se promenant);

blad zool. phyllie*, feuille volante (sèche);
den ~ juden le juif errant; njure rein
flottant; ~ riddare chevalier errant -are
promeneur, voyageur à pied; förbigående passant;
fotgängare piéton[ne*] -ar|folk peuple nomade (errant)

-arlhem abri-logis pour touristes[*] -erska
promeneuse*, passante*; jfr-ar^ -ing 1 ; marche*,
promenade*, course*; jfr fot~; om foiksug, djur
migration* ; resa i främmande länder pérégrination* ;
gesälls tour [de France*, d’Europe*]; vallfart
pèlerinage; genom livet passage sur la terre;
[be]ge sig på se mettre en route*, partir pour
un voyage (une excursion) à pied 2 [[teknisk term]] manège
[à cheval] 3 [[teknisk term]] bro tablier

vandrings||bibliotek bibliothèque circulante
(ambulante) -ce|| bioi. cellule migratrice (errante),
métastase* . -duva pigeon voyageur -folk =
vandrarfolk -m?iX\—vandrare -pokal coupe
ambulante -pris prix ambulant -stav bâton de
voyageur (de pèlerin), bourdon de pèlerin;
grifa till ~en se mettre en route* -år année*
de pérégrinations* (de voyage); om-gesäii
compagnonnage
vanelldjur animal d’habitude* -drinkare buveur
par habitude*, alcoolique invétéré -förbrytare
professionnel du crime (du cambriolage, du vol
etc.), F récidiviste, F cheval de retour -kristen
chrétien par habitude* -människa homme ( F
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm [[sjöterm]] sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free