- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1078

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - änglahuvud ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


angélique -huvud tête* d’ange (de chérubin)
-hälsning, ~en le salut fait à Marie -här
armée* céleste -kör chœur des anges -lik a
angélique -likhet caractère angélique -makare

-makerska fais[eur, -euse* d’anges -ren a
d’une pureté (innocence) angélique (virginale)

-skara troupe* d’anges (céleste) -tålamod
patience* d’ange

ängs||blomma fleur* des prés -boll bot. trolle
d’Europe* -û\xï\=-ull -gröe bot. pâturin des
prés -hö foin des prés -kavle bot. vulpin des
prés -kwdsr = ’koTnknarr -krasse bot. cardamine*
(cresson) des prés

ängs||la [[sjöterm]] I tr inquiéter, causer de l’inquiétude*
(de vives inquiétudes) à, jeter dans
l’inquiétude*, troubler, alarmer, agiter; piàga
tourmenter II refl s’inquiéter [de], être inquiet [pour,
au sujet de]; être en peine* [de qn]; être dans
l’inquiétude* (l’anxiété*, des transes*), se
tourmenter, s’agiter -an anxiété*, starkare
transes* pl.; oro inquiétude*; appréhensions* pl.

-as1 itr dep se -a II -ig a om pers. inqui|et, -ète*;
anxieux, dévoré d’inquiétude*, angoissé; om sak
inquiétant; överdriven exagéré; scrupuleux,
minutieux; bli se -a II; göra ~ se -a I; vara
être inquiet [de qn] (om sak inquiétant), se
tourmenter, trembler [pour qn, pour la vie de qn],
avoir peur*, craindre [pour]; var inte ~f äv.
rassurez-vous! soyez sans crainte*; med ~
noggrannhet avec une minutie exagérée
(scrupuleuse, tatillonne); uppfostra med alltför
omsorg élever dans du coton; han är för
följderna il craint les suites*; jag är för att
ngt kan ha hänt honom j’ai peur* qu’il ne lui
soit arrivé malheur; jag tycker det är med
den ihållande febern je trouve inquiétante
cette fièvre qui ne baisse pas -ighet inquiétude*,
anxiété*

ängs||lärka alouette* des prés, farlouse* -mark
pré -nejlika bot. œillet deltoïde -ruta bot. rue*
des prés, pigamon -skära bot. serratule*,
sarrette* [des teinturiers] -ull bot. eriophore,
linaigrette* -vall herbage -vial bot. gesse* des prés

änk|la -an -or veuve* [de qn]; änkenåd douairière*

-e|dok voile de veuve* -e|drottning reine
douairière (mère) -e|dräkt toilette* (deuil) de
veuve* -e|fru madame* veuve* -e|furstinna

-e|grevinna -e|hertiginna</b> princesse, comtesse,
duchesse douairière -e| kassa caisse* des veuves*
[et des orphelins] -e|man veuf -e- och
pupillkassa = -e|kassa -G|stånd veuvage, * viduité*

-e|stöt [[närmast motsv]] coup douloureux portant sur le coude

-elsäte douaire -hus maison* de retraite* pour
veuves* -lek jeu de la veuve -ling veuf

-lings|tillstånd veuvage -år 1 année* de
veuvage 2=nâdår
än ne -t -n poet. front

än||nu adv encore; fortfarande äv. toujours; redan
déjà; ge mig en donnez-m’en encore un; jag
såg honom i går je l’ai vu encore (pas plus
tard qu’)hier; jag undrar om ..je suis encore
à me demander si ..; jag ser dig dà du var
liten je te vois encore (d’ici); klockan fattas
ett par minuter i två il n’est pas encore tout à
fait deux heures* -skö nt konj bien que, quoi que
båda med konj., jfr 3 fast; quand [bien] même

änter||bila [[sjöterm]] «hache* d’abordage -dragg
grappin d’abordage -gast homme d’abordage -hake
‘harpeau

äntlig a final -bw adv 1 finalement, enfin 2
F ovillkorligen à tout prix, à toute force,
absolument, malgré tout; för aii dei de grâce*, je vous
~en prie (supplie)

äntr||a1 tr 1 [[sjöterm]] aborder, accrocher, jeter le grappin
sur 2 klättra grimper, escalader, monter -ing

1 æ- abordage 2 escalade*
appel- i sma,=äpple

äpple -t -n pomme*; stekt ~ pomme* au four,
pomme cuite, ibl. pomme* bonne femme;
~t faller inte långt från trädet tel père tel
fils, bon sang ne saurait mentir, bon chien
chasse de race* ; hita i det sura ~t s’exécuter

-bit ofu quartier de pomme* -blom fleur* de
pommier; ~men äv. les pommiers en fleur*

-håv cueille-fruits, pommette* -kaka gâteau
aux pommes* -kart pomme verte -kompott
compote* de pommes* -kärna pépin de pomme*

-mos compote* de pommes* -munk beignet aux
pommes* -skaï pelure* de pomme* -syra kem.
acide malique (sorbique) -träd pommier -tårta
tarte* aux pommes* -vin cidre

är||a I ~n O gloire*; faeder honneur; rykte renom[mée*], ibl. lauriers pl., palme*; vare Gud i
höjden gloire* à Dieu au plus ‘haut des cieux;
(falla) på ~s fält mourir (tomber) au champ
d’honneur; på ~ns höjder au faîte des honneurs
(grandeurs*); en ~ns man un homme
d’honneur, un galant homme, un homme de bien;
un brave homme; det går (träder) hans för när
cela porte atteinte* (touche) à son honneur,
il croirait déroger [en faisant qc]; det är all
~ värt c’est digne d’éloges; får jag ~?
me ferez-vous l’honneur? gör mig den ~
faites-moi l’honneur; gör mig n av ..
honorez-moi de .. ; jag har den ~n [att gratulera] [je
vous fais] tous mes vœux! mes félicitations*!
jag har ~n att rekommendera mig j’ai bien
l’honneur de vous saluer; mista sin être
perdu d’honneur (de réputation*), se
déshonorer; räkna som en considérer comme un
honneur; sätta sin en viss ~ i att se piquer
d’honneur (se faire un point d’honneur) de,
mettre son honneur (sa gloire, son
amour-propre) à, tenir à honneur de; vinna ~ gagner
de la gloire, récolter des lauriers; visa ngn
kunglig ~ rendre des honneurs royaux à qn ; bo långt
från all ~ och redlighet F au diable [Vauvert],
dans un quartier excentrique ; i all ~ en [tout
bien] tout honneur; ert ord i all ~, men sauf
votre respect .., ne vous en déplaise ..; hålla
i ~ honorer; med ~ avec honneur; på min ~
sur mon honneur, parole* d’honneur (d’hon-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1086.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free