- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1080

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - äss ... - Ö

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



äss -et - as [utt. a:s] [de cœur etc. äv. fig.]
ässe, vara i sitt ~ être dans son élément (à son
aise*, FP à la noce, F comme coq en pâte*)

ässj|a -an -or [âtre de] forge*

ätl|a1 I tr o. itr manger [de bon appétit]; läk. o.
F äv. ingérer; FP boulotter; glupskt dévorer,
FP bouffer; knapra på, croquer [un bonbon];
leva på se nourrir de; fig. fräta ronger, F manger;
duga att ~ être mangeable, se manger; vi hölLo
att äv. nous étions à table*; en hit manger
un morceau, prendre qc, P casser la croûte;
frukost, middag, kväll déjeuner, dîner, souper;
en god middag faire un bon dîner; ute dîner
~en ville*; èm, gott manger bien, faire bonne
chère; dåligt manger mal, faire maigre chère*;
~ glupskt se bourrer [de nourriture*], goinfrer,
bâfrer, s’empiffrer [qc]; av ngt manger de
qc; grignoter; med god aptit äv. être
une bonne fourchette; upp manger, vider le
plat de, finir, fig. ge ut dépenser; upp sig se
refaire, se remplumer; det får han ~ upp on lui
~en rebat les oreilles*, on le lui sert souvent
(répète à satiété*); ~ ut ngn supplanter qn,
couper l’herbe* sous le pied à qn II refl; sig
mätt manger à sa faim, se rassasier; sig sjuk
se donner une indigestion, som vana faire des
excès de table*; sig igeno w percer ; sig in i
ronger, pénétrer dans -are i sms.</small> mangeur -bar
a mangeable, comestible, qui se mange -dags
adv; det är il est l’heure* de manger -frukt
fruit de table* -lig a se -bar; vetensk. esculent

-ning -sjuka boulimie*

ätt -en -er maison*, famille*, lignée*, lignage;
race*; kungi. dynastie* -arjtal nombre des
aïeux -arjtavla table* (arbre) généalogique,
généalogie* -e|fader aïeul [pl. aïeux], ancêtre

-eihög -e|kulle -e|kummei</b> tumulus [utt. tymy
lys] -e|lägg rejeton, descendant -e|moder
aïeule* -e|stupa précipice

ättik||a~n O vinaigre [d’alcool, de vin] jfr -syra;
lägga i ~ [mettre] mariner; lägga in r~
confire au vinaigre -bildning acétification*

-moder more* de vinaigre -[s]bryggeri vinaigrerie*
-[s]eter kem. éther acétique -[s]fabrik
vinaigrerie* -[s]flaska vinaipier -[s]gurka cornichon

-sprit esprit de vinaigre -syra kem. acide
acétique -[s]ål zool. anguillule* (vibrion) du
vinaigre -sås vinaigrette*

ätt||led génération* -ledning filiation*,
descendance*, généalogie* -ling rejeton, descendant;
~ar äv. descendance* -längd-stor «
de haut lignage
ätäpple pomme* de table* (à couteau)

även adv aussi, ibl. également, de même; encore,
même; ~ du toi aussi, même toi; dà, ~ om
lors même que, quand même, même si -ledes
adv aussi, également, de même, pareillement

-SOm kon] ainsi que, de même que, [tout] comme

-så adv de même; autant

äventyr -et - aventure*, ibl. bonne fortune*; risk
risque, danger; råka ut för ett avoir une
aventure; till ~s d’aventure*, par ‘hasard;
utan sans incident; vid ~ att au risque de;
vid av hoter sous peine* d’amende* -a1 tr

aventurer, risquer, oser; courir le risque [de]

-are -erska aventuri|er, -ère* -lig a
aventureux, risqué, ‘hasardeux, osé -s|bok livre
(roman) d’aventures* -s|lysten a qui a le goût des
aventures*, aventurier -s|roman = -5|èoÂ:
gyttja

ävl||jan efforts pl. -as1 itr dep faire tous ses
efforts, F faire des pieds et des mains*, s’escrimer,
se démener [pour]; rivaliser [d’ardeur*] [à qui
mieux mieux] [fera qc]; ~ ejter briguer
O

1 ö -[e]i -n [la lettre* suédoise] ö

2 ö -n -ar île*; holme îlot, îlet; ho en
habiter (demeurer dans) une île -bo insulaire[*]

öd||aä tr; ~ [bort]</i> gaspiller jfr förslösa -ande
gaspillage

1 öde -t -n sort, destin, destinée*, [bonne, mauvaise]
fortune; fatalité*, *‘hasard; skickeise
vicissitude*; äventyr aventure*; det blinda ~t la
fortune (le sort) aveugle, la fatalité*; skiftande ~
des vicissitudes*, F des ‘hauts et des bas; vidriga
~ revers pl. [de fortune*], adversité*, rudes
épreuves* pi; tribulations* pi- ; gudinnor
les déesses* du destin, les Parques*; ~ts lek jeu
du hasard ; ~ts nycker les caprices du sort ;
orakelspråk les paroles* fatidiques de l’oracle;
~ts skickelse l’arrêt du destin, la fatahté, les
coups du sort; människors vanliga ~ le sort
commun des hommes; ~t har [det] så bestämt
le sort (le hasard) l’a voulu; dela (röna) samma
partager (avoir) le même sort, subir la même
destinée (le même sort), courir la même
fortune, être compagnons d’infortune*; Qud
länkar våra Dieu règle notre destinée*;
ingen undgår sitt ~ on n’échappe pas à sa
destinée (son sort); gynnad av né sous une
bonne étoile, né coiffé; tro på ~t être fataliste

2 öde a désert, inhabité, ibl. vide; inhospitalier;
abandonné; enslig solitaire; viid sauvage; ligga
être inculte (en friche*); gatan låg ~ la rue
était déserte; stå ~ être vide (inhabité); jorden
var ~ och tom la terre était informe et vide
(nue) -bygd pays désert -kyrka église
abandonnée -lägga tr dévaster, ravager, désoler;
dépeupler; förstöra ruiner, détruire, saccager

-läg-gare dévastateur, destructeur, démolisseur

-läggelse -läggning dévastation*, ravages pl.,
tr trans. îtr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 6 19:07:41 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/1088.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free