- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
61

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - aterkasta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Återkasta

fil

ater lifna

aterkasta, v. 1) kasta tillbaka, bortkasta,
atir-kasta drykkin j gifwarens öghon Sir 3: 33. ib 32.
atirkastadhe the hälgho tro skiold ib 3: 369. han
atir-kastadhe thz vm sin bak MP 1: 86. 2) bortkasta,
förkasta, som trona vildo atir kasta Bil 852. —
Jfr kasta ator.

aterklaillla (-klandra), v. genom rättegång söka
återfå, återkräfva. for:de godz . . . förhindra eller
aterclandra FI[ 5: 59 (1471). the ängliur jak nw . . .
hafuer laglica aterklandat ok wunnot vndcr sama
godz ib 106 (1486).

aterkliidha, v. åter kläda, thu mik . . .
owär-doghan atherklädde Su 339.

ater koma (-komma), v. L. 1) återkomma.
riddaren louar hanom . . . atar coma mz sinne cono
Bu 19. þe foro ok atar como ib 205. ib 167. Bil 254.
lat atirkomnia mina systir Bir 2: 219. 2) åter-

komma, återgå, åter tillfalla, skulle thz landit atirkoma
til laghlikin herra Bir 3 : 400. — Jfr koma ater.

aterkoiua (-komma), /. [Isl. aptrkoma]
återkomst, återkommande, som digliara åstundan hafjie tel
hans atar como Bu 151. af lians atirkomo til simia
uiodhir Bo 44. ib 19, 20, 21, 161, 222. Bil 589. Bir 3:
28. MB 2: 85. til liwscns atlierkomino i godan stadga
PM hx.

ater kriifla (-kräfwia. -kraffia: -as Lf K 70),
r. L. återkräfva, återfordra, sit eghit ather kräfia
Bil 269. ey moor atirkräfwia än thu hawer honum
wtgiwitli MB 1: 374. Bir 3: 400. atirkräfia bokena af
honom KL 220. Bir 3 : 399. Lf K 70. hans siäl skal
iak atirkräfuia af thinne hand MP 1: 245. Jfr
kriilla ater.

aterköp, n. [Fnor. aptrkaup] L. återköp, rätt till
återköp. SJ 4oi (i473). — återköps fastar, m. pl.
L. — aterköpsfasta eþer, m. L.

ater köpa (aatlier-), v. L. återköpa, dyrth
motto swerige them aather köpa RK 3: 2605. Jfr
köpa ater.

aterköpare, m. aterköpare, återlösare, wara siäla
aterköpare ok lösare Bil 455.

ater köra, v. upphäfva, thotta hindra äller ather
köra (möjl. för ater göra; jfr dock ater (lriva,
ater-vrakaj Sü NS 2: 293 (i4io).

aterlata (-lata), v. 1) qvarlemna, låta
förblifva. at thu ey atirlatär miuä siäl j häluiti KL
134. atirlatir iak hona toma aff allo godho Bir 3:
6». tha atirläto honom ey (läto honom ej behålla)
nästa klädhin Bo 199. ib 175. — qvarlemna, lemna
efter sig. atirläto the ther väknt folk Bo 190.
hwar the hafdho atirlatit dyrt liggianda fä KL 49.
atirlatom hwan stadh värdzlica glädhi toku MP 1: 28.
ib 13. nar . . . hans likame nidhir fallir a iordhena
mz dödhenom. tha atir latir han gullit ok stena Bir
1: 43. al the thingh som mannin sainan sankar mz
sino äruodhe thz atir latir han äptir sik ib 83. ib 120.
atirleto mannomen mykyt skadholikit siäla äptedöme
ib 3 : 256. Bo 126. awordholikit åminne skal iak
aterlata them som äpte mik koma Su 385. 2) lemna,
öfverlåta. hon atirlät thik ok vnte thz ena som hon
hafdho lifwande Bir 2: 29. 3) utelemna, för-

bigå. hawm vi äntigia litit älla enkto atirlatit af
thj som han giordhe ij thässom timanom Bo 54. 4)

tillsluta, stänga, lät ater läta alla cristna kyrkior
Lg 1027. atirläta hymelin MB 2: 349. skal dörrin
genstan ater lätas VKR 69. Bir 4: 22. MB 2: 338.
— Jfr lata ater.

aterledha, c. återföra, atirleddir til sit kløstir
KL 252. Gr 285. VKR xx. Bir 1: 49, 2: 173.
atir-ledde nu sit säte til gamblan oc förra stadh ib 89.
huru sötelika ok kärlika iak atir ledhe thik ib 1: 8.
ib 357. Jfr ledha ater.

aterlef (-ir),/. qvar lef ra. bedhas atherleffwerna aff
thy som hälga iomfruii haffde hanterat siälff aff sin
maath Lg 3 : 303. ens gamals stadz nidherslagna
ather-leffue Su 52.

aterleva (aater- Fil 5: 58 (1479). atherläffua

ib 46 (1467, nyare afskr.), 57 (1469). oterleffe ib 6: 61
(1472). aterleffie ib 1: 143 (1494, gammal afskr.)), f.
1) qvarlefva, återstod, skal ban lata se aterlewor MB 1:
338. atirlefwona ok afskredhona oc thz smälicasta var gaff
jak gudhi Bir 3: 143. badli göma atirleuona äptir
them som mätte waro MP 1: 101. lat iosue engha
atirleffwa bliffwa MB 2: 31. ongha atirleffwa bleff
äptir them ib 32. han war atirlewa aff raphaym ib 37.
folkit som til atirleffwa bleff ib 82. — med gen.
betecknande det hvaraf något lemnas qvar. fordarfwa
statzsins aterlefwor MB 1: 417. Lf K 91. birgittæ et
katharina) helgedomniar och aterlefvor (aßefvor) TK
269. — med gen. betecknande den som lemnar något
qvar. gifwa liärranom thrälsins atirleuo (reUquias
servi) Bir 3: 113. vardhir Hittakande . . . herrans kost
ok atirlefwom (reliquiis ciborum domini) ib 323. 2)
efterlemnad maka, efter/efverska, enka. jwdith war
hans atirleffwa oc nw änkia (relicta ejus vidua) iij
aar oc vj manadha MB 2: 157. anund liiclissons
aterleffua FI! 3: 146 (1449). ib 1: 143 (1494, gammal
afskr.), 3: 113 (1447), 5: 38 (1466), 46 (1467, nyare
afskr. ), 57 (1469), 58 (l470), 137 (1490), 143 (l490), 145
(1490), 150 (i49o) o. s. r. Jfr iiptirleva.

aterleva (aather-), v. 1) qvarlemna, lemna
öfrig, seen til at j ey atirleffwin en man pa the
sidhona vtan alla fölghe mik MB 2 : 235. ey
atir-leffwandis naglion man aff enachym ib 34. tässe städher
atirleffdos ib. Su 207. — qvarlemna, efterlemna, lemna
efter sig. thätta är fridhin som var herra christus
atirlefdhe sinom vinom Bo 118. aff gozse som hans
foräldra atir lefdho lionum Bir 2: 164. almoganoni
sins dödz amynne atherleffdhe MB 2 : 298. the
aathcr-liffua (för -leffua> skirm och wäria thera RK 3:
1023. alla the haaffwor som assirij atirleffdo MB 2:
172. han atirleffdhe josephum . . . oc azariam til
höffdinga at förostaa almoghan ib 233. ib 248. at thz
cnkte atherleffwer ofulbordhat LfK 129. — Jfr leva
ater samt äptir leva. 2) lemna, öfverlemna,
öfverlåta. atherleffwer jak thz thorn som starkare äru
Su 338.

aterlevirska (-erska), /. - aterleva, /. 2.

FH 7: 100 (1517).

ater lifna ( limna: -adhe Bir 4: 309), v.
återkomma till lif, få Uf på nytt, åter upplefva, at han
atir lifnadhe KL 275. MP 1: 30. Bir 1: 295, 4 : 309,
(Dikt) 265. vm hulkin vi atirlifnadhom aff syndhom
Ml’ 1: 5. atir lifna godha gerninga Bir 1: 294. Jfr
lifna ater.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0071.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free