- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
185

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - dela ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

dela

185

din

någon. faderen fik tham beskeden deel RK 1: 230.
tben kätilin i heluite weller han er hedna manna
dee! ib 338. 4) del, parti, mykit folk vardh slaghit
pa badha sidlior, oc engindelen knnde tliäs häller
vinna An »g 233. —• part. at han hafuir the for:da
trättona fiirra åtskilt mcllom badha delana DD 1:
95 (1442, a/skr.). — sida. hwi halten j i twå dela (in
duas partes) Ml’ 1: 18. är thy synden en dels vppa
edhan dell ällir vppa idhra wäglina MB 2: 140. 5)
parti, sak. vardhe vars herra ihesn dee] swa inanlica
Bo 153. 6) sak, ting, stycke, om naagher ärinde
och serdelis om then del, ath lian niaathe niutlia
sino arffmodel BSH 5: l2o ( 1506). holla then dell
the liaffwe jder loffwadh FM 680 (1517). 7) gods,
saker, thet största skip for gigz med folk, bysser
och wärije, och all then del, ther pa war BSII 5: 96
(1506). at i vele skicke oss c (loo) karle oc then dcell
vi kunno forswarc oss med ib 150 (1507). om salth,
liwmble och annen doll. som bohoff giörs ib 121

(1506). -— Jfr nil-, arf-, att mule-, bak-, brodlior-,
byrdba-, fliirdlia-, for-, gruvo-, half-, hiärta-,
liytto-, iordli-, man/-, inidhal-, skogs-, systor-,
tva-, tiikta-, iigho-, ärfdhn-del samt en-,
uiiistn-dels, äfvensom lllter.

dela (jires. -ir. -ar SO 79; lf K 144. impf. -de.
-adhe MB 2: 3,47 .part. pret. -der. -adher: -adhe
MB 2:11), v. [Isl. deila. Jfr Mnt. delen] L. 1) dela.
dcladhe älla skipte landeth j blandli xij israels släkther
MB 2: 3. ib n, 47, 101. waar ålder allan eens deela (lefva
lika länge) A! 6150. deele med her niels clausson om
(meddela) tho tidendher BSH 4: 280 (l50l). FH 7: 96
(1513), 97 (1513). delendes sijne gode rad met hanne ib
91 (1511). eder gode radh delendos med oss BSH 5: 245

(1507). edliers nadis gode raadh delendis om tesse articlar
HSH 19: 122 (1506). 2) tilldela, hwar är diäruast
vm deldan luth (porcio cuique rata fit tS’ius
appro-priata) GO 737 . 3) utstaka? epter thy ath en häradz
syn ok landz syn delt, gildat ok sworit haffdo thesse raa
fasta SI) NS 2: 251 (1410, gammal afskr.). 4) döma.
borghamästarano oc radhit . . . deeldo fornempda breff
widh fulla makt, oc war niangom sinom til forene
dömpt widh fulla makt SJ 94 (1439). — (?) med ön
ret hollender, huilchen edert, egiid breff deldho till at
bythe och parta BSII 5: 533 (1513), 5) göra tvistig,
tvista om. med ack. sculde al väruldcn dela cet mal
Bu 507. mädhan ij hafuin rät at dela (hafven att tvista
om hvilket som är rätt, hafven en rättstvist) Iv
3941. 6) intr. tvista, träta, med um för att beteckna
det hvarom, och viþ el. maþ den med hvilken det tvistas.
en cristin klärkir . . . delde vidh en hedhin dan vm
thera gudha Bil 762. de]e ta slächt wider slekt KS 11
(26, 11). MB 1: 371. delde .. . nmþ diäulenom Bu 171. G0
487. SO 79. LfK 207. vm jak skulle dela mz thik vm
rätuisan dom (justo judicio contenderem tecum) Bir 2:
236. prästren ok hon wrþo vm siþe vuini ok doldo Bu
30. ib 170. Bo 12, 41. MB 1: 280, 335, 336, 485. Bir 3:
160, 170. dela oc thretta VKR 28. Iv 1603. Ber 48, 59.
at genköka älla dela j nakre sak ib 60. talar, delar
oc ropar LfK 144. — Jfr ater-, fran-, ur-,
utdela samt viþer delas.

dela, f. [Isl. doila] L. tvist, träta, fät var þora
daghlek dela Bu 50. aff missämia koinhär dela, ok aff
Ordbok.

delo komber slagh ok dråp KS 5 (ll, 6). Bil 659. MB
1: 178, 210, 339, 462. MP 1: 107. RK 2: 7484. LfK
175.’ Ber 53, 57, 58, 59 o. s. v. vm thu flyr thrätto
oc delo Bo 47. Jfr bya-, eghnn-, iordha-, viþer-,
iillgin-dela. — delo broflir, m. L. trätobroder,
motståndare. Bil 658. — deloflllder (dela ), adj.
trätosam. delaful tunga Ber 58. — delu luajier, m.
L. — delo mal, 7/. [Isl. deilumäl] tvistemål, tvist.
GO 486. — delo ordh, n. trätande el. tvistande
ord. trätte ey mot thorn mz delo ordom MP 1: 107.
släkkias delo ordh nar onghen swarar til thera ib. —
delo! thrätilse, «. pl. träta. MP l: 107.

delaktogher (deel-. -afftig), adj. [Mnt.
dël-haftich, delachtich] delaktig, at han thäs bätlior
deel-aktogher wardher klärkannas böner Lg 3: 67. om thet
salpether, frw margreta hawer, flyr saa wii blifwe
delafftige ther aff BSH 5: 179 (1507). gör mik deel
aktoghan mz allom them tik rädas VNB 15. Jfr
odel-aktogher.
delan, /. tvist, i delan oc trätto Su 54.
deld (deeld), f. [M.Meild] L. 1) del. at wi
thesso breff liauä seot ok hört ... ey skrabathä ok
ey lastathä i nogor tlierrä deeld Fil 8: 1 (1389). 2)
en af de delar i hvilka en bys jord är delad, skifte,
teglag, samling af intill hvarandra liggande tegar af
samma naturliga beskaffenhet? (se Falkman, Om mått och
vigt i Sverige 1: 216, 219). kännomps ... os sält hafua
. . . allan wän eghiodeel som vi attom i hadhasta deeld
som kallas ät lodhfal af bolbynom köpt SD KS 1: 11
(1401), eet markland iordh liggiande . . . widher östra
deldena mith i bynont ib 2: 459 (1412). — Jfr åker-,
bolstaþa-, garþn-deld. — deldn ra,/. L.

deluainar? allo the som deelnamar (delaktige,
delegare?) wåre j nogre the ägodelar FH 5: 4 (1446,
nyare afskr.).

delotter (-utter: -utte MP l: 342), adj.
trät-lysten. MP 1: 342.
den, se |)iin.

denillgerl m. [Jfr Mnt. denning] ett slags mynt,
säkert = pänuiuger, hvilket ord sannolikt åsyftas
med det tecknade d (d. v. s. denariusj, som i de
tryckta texterna återgifvits med deninger eller en form
af detta ord. C mark deninger FM 147 (1503). j" (looo)
mark d. (eninger) ib 484 (1510). man skal ecke foo j
tunno öl for d(eninger) ib 439 (1509). ib 294 (1506),
317 (1507), 602 (1513), 603. dömdes länzmannen sin dening
igen BtFH 1: 135 (1506). swa monge deninger som longli
kniffuen är wärt ib 138 (1507). ib 151 (1507), 202 (1509),
209 (1506), 213 (1507) o. s. v. Jfr xxviij marker
denariorum SD KS 2: 574 (1412).

deste (thesta. teatha Gers Frest 30. disthe), adv.
[Mnt. deste] dess. desto, ath hon desthe myndre
forskullan faar när gudhi Gers Frest 2. komber . . . j
henne thestha mer högli färdh ib 29. ib 30. disthe
mere päningh kwnne iach senndhe edher FM 675
(1517).

deventirsker (dewentyrsker. n.
dewen-tyrst), adj. från Deventer. — n. kläde från Deventer.
saa myketh dewentyrst, jagli faar eth par kleder aff
BSH 4: 218 (1497).

din (dya MB l: U4;£j3:3; MD(S) 242. di. dighia?:
dighdhe Lg 1026. impf. -dhe), v. L. di. mine spina

24

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free