- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
5

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - magha ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

niaghn

6

inaghfl

darwar hwar annan, som bäter ma MB 1: 73. tha
matte amaloch bätcr (superabat, hn.de öfverhanden) ib
325. Di 151. konungsins folk måtto tlior mynna RK 1:
698. ongin war fiendom hardharo ä mädhan the måtto
nakath mot honum oc ängin man war sinom fiendom
nadhighare sidhan the måtto minna än han MB 1: 7.
2) ra ler c, mo, befinna sig. med qvalitetsadv. jacob spör
luirw laban ma MB 1: 220. Bil 348, 604. UK 1: 3650. Va
6. Di 118. sagdhe, huru mat thu, han . . . swaradhe
ginstan, jak ma wäl KL 92. the moglic ... wcel FM 201
(1504). ib 337 (1507). BSU 4: 194 (l495). aff theu
drykk-in matte han wiil Al 2634. tha skulle han thäs bäter
iuagha (hafva det så mycket bättre) ib 3029. Ii K 2:
7663. the magho thäs wär Al 9030. 8) förmå, lemma,
vara i stånd till. med ack. diäwlen suarar ... sik
ängte mogha for andrea Bu 134. — med inf. utan at.
ängen synd måtto fa noquara mact mä{) hänne hiarta
Bu 10. bätar ma andreas hänne hialpa ib 134. iak ma
eigli länge liua ib 174. sagdho hamim wara bäthra radh
. . . kännas widh tliem, hanum matte ensamin sigher
gifua Bil 234. om thu mat tafilith vinna FI 1182. än
vindögha är a väg swa mykyt at þyliko matte in
kasta SR 44. o ihesu som maat biudha at alla sotte
läkias MP 1: 19. at magha vpfara ib 2: 101. wäl mat
thu hiälpa mik vm thu wilt KL 98. ma iak ey
sig-nilse aterhalla MB 1: 415. the mågho raskara got radh
finna än en eonstaka man KS 6 (14, 6). j forsoni älla
flotmosom, 8. utnäsiom widh haf älla sioastrand, ther
ängin må vndi grundwal grava, ok tär ängin må ty
huse watn mena ib 85 (208, 93). triggia (för triggia
handa,) ledh må man håldando hus winna ib 86 (211,
95). land ok rike mågha almogha mista sidhst ib 76
(187, 83). jak är nw sar oc siwker iak mag ey ganga
eller standa Di 193. han är then raskaste riddare ther
häst mag rida ib 2. — med inf. föregången af at.
forlata nakra godha geminga som thw hafdhe maat
at göra Bir 2: 78. — med underförstådd inf. (ofta i
förening med en superi.), göme sik fät bästa han ma
for sinum owinum 8D 1: 669 (1285, gammal af skr.).
tho skyndadhe sik huar som mäst ma FI 51. sät foor
som mäst han matte Lg 92. kommo tiil häst tiil
kal-mara som the mötte bästh RK 3: 3546. ib 3618. tho
thakkadho honum huath the matta Iv 5291. the . . .
sigildo swa hwat skipen thädon fara ma Fr 2372. man
ma ther ey in (nämt. l(oma) FI 1087. — med part.
pret. n. (jfr git.%). vm thu hafdo mat moto standit
minne pino Bir 1: 58. — kunna, kunna finna sig i,
tåla. han matte alre see diäknan älla diäknin han ok
droghos opta oe bardos Bil 776. — kunna, hafva
tillfälle. swå sum wi måghom see medh romarom KS 9
(21, 9). här mat thti (potes) mäikia mång nyttelikin
thing Bo 10. mag tw winna her sa mykin siger som tw
ther tapade Di 75. tlizte slot mughe j bådo beholda
om i skilias woner att ib 66. tha maga i se hwat
heller jak är dworg ellor man ib 60. sa är jak hiit
komen som i maga höra ib 35. — kunna, kunna
tänkas, hafva möjlighet för sig. med inf. utan at.
fiurum lundom ma ma[tar varþa ok cigh derom
lundom Bu 62. hauar þu trägha þinna ilgärninga.
I>a mat J>u fa än naþo ib 141. ma ängin fa godhan
dödh, vtan han se stadder i godhom lifnath, tha
han skal dö MB 1: 414. måtto the saate boa oc

liwa saman ib 110. enghin ma guz win wara vtan han
är rätuis Bil 82. thw äst then höffuiskasta riddare
som wara mag Di 38. ib 40. j them skapnadh som the
gita ok mogho soes (videri . . . possunt) vtan vadha
Bir 2: 287. täs mero skadha må få, te bådhe bak ok
före . . . stridha KS 85 (208, 93). thz må ön haua rönt
i åthäuom manna, som ey hauor annar ib 72 (176, 79).
vm thet ey må warda ib 71 (175, 78). skalt tu . . .
lata alt firi hugh thin, thot til må koma ib 21 (52,
23). må thet wara sant ib 7 (15, 7). må thet bätras
ok bot å rådhas ib 82 (202, 89). at tär se ängin annor
högh suå när, at tär må old älla stenkast af blidhom
rädhas ib 85 (208, 93). windabro, ter vp må windas ib
(209, 94). manna åthäue mågho wara ill älla godli ib 71
(175, 78). medh . . . allum ingieldum. affgieldum ok
rääth som thär aff gaar. ok alf ganga magho BSH1:165
(1376). wi . . . prüfuom oc troom at swa mykit watn ma
wäl vtlöpa oc vtlöpir V AH 24 : 322 (1442). sagdhe enkte
epte vara. thz gifna mathe (som man kunde gifva, som
var möjligt att gifva) Bil 712. thessa stora ogerningena
ville gudz rätvisa ey lata ohämda vara, som pröfvas
magh medh thy, at alle the som värö i the gorningene
vurdho alle plaghadhe Ansy 203. som mykit matte aff
säghias ib. hwru ma thotta wara Lg 32. ma väl ske
han hawir thäs mora mz thik Bo 146. var alre swa stor
höghtidh oc swa höghtidhelik pascha haldit. oc ma
uäl ske alrigh vardhir ib 252. som ma wäl skee at
idher mening war VA/I 24 : 322 (1442). Jfr liiaskc.
4) för att uttrycka ett antagande: kunna, med inf.
utan at. nw ma man spyria, hwi konan war skapath
aff mannenom MB 1: 86. nw ma spyrias, hwi konan
wardh aff mantzens siidho oc riwi ib 88. Bir 2: 78. —
i förening med ett pron. el. adv. med allmän och
obestämd betydelse: kunna, må, månde, thz ware nw ä hwa
som ma (hvem det vara månde, hvem som hälst) RK
1: 3016. vynua eller tappa huat heller maa (hvilket
man kan, hvilket än må ske) ib 4229. ganga (för
gange.) sidan hwre thz mag Di 145. 5) för att
uttrycka en förmodan el. sannolikhet, äfven ett påstå’
ende i hof sam form: må, torde, månde, thu mat vara
een donde man FI 1250. mat thu tha vidherkännas at
min konungher hafwir wald badhe juer lifuit ok dödhin
Bil 126. ma thz synas först at thäskyns sambiand
hafdhe äldre warith, än ey waare synden MB 1: 110.
här ma vnderlikt thykkia, hwi war herra skapadhe
himiltungcl fiärdha daghin ib 60. i maghin a them
beganga eet mord RK 1: 3815. thz magha flere lasta
än loffwa ib 3785. iak ma thz sighia sannelik Fr
1825; jfr 6. tha faar iak hans . . . wredhe oc
magh swa for idhra skuld fa badhe skam oc skadha
ST 13. mag tw tapa en (nämt. häst) ther till Di
144. sia wij hor didrik i häll. tha mwga wij wenta
oss ofrid aff attila konung ib 197. niattw (þu mant)
wara riker i thit rike ib 38. ma väl dagher vara
Lg 3: 540. tess werre mötte köpmennene lata RK 2:
7311. ib 7844, 3 : 2318, 2321, 2330, 2332. hardh striidh
maagh walla thy kan her straange danabrok ey halla
ib 2322. — i dir. frågor: kunna, månde, hwar mogh
min son nw wara MD 62. 6) ma. vara berättigad,
hafva rättighet el. tillåtelse, få. med inf. utan at. þöm
klostrum . . . väraldz gof>z hawa oc mugha agha SD
6: 566 (1346). ib 4: 465 (1335, nyare afskr.), 5: 375

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0009.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free