- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
804

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - umskiptan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

iniiskiptnn

804

iimslíiptolikor

Jfr lsl. skipta um] L. 1) utskifta, dela, fördela.
thu bytto oc om skipto (diviserunt) tho dyuren mällan
almoghan i 111 2: 237. 2) dela, fördela, afdela,
uppdela. tha hans hws omskiptis mz lothen (d. v. s. då
lettkastning egde rum med afseende på de särskilda
männen inom familjen) MB 2: 19. 3) utbyta, göra
utbyte (af ngt mot ett annat), hau (Gud) . . . omskiptir
thz (d. v. s. det som du begär) i bätre gafwo Bo 103.
vmskiptir iak rätuisona j miskund (justitiam et
mi-sericordiam commuto) Bir 1: 9. ib 2: 275. äru hans
hög-tidher (d. r. s. högtiderna till minne af Stefani
martyrdöd och af hans bens upphittande) vm skipta (utbytta
mot hvarandra) ok witnda Bil 284 . 4) göra omvexling
i, låta vexling inträda i. at thu hau (nämt. din kärlek)
swa omskiptcr oc optha frandraghor Su 97. S)
skifta, byta om. med dat. nu hafwir thu vmskipt
hestum klädhum oc thiiinarum ST 455. — med ack.
(el. en form som kan fattas ss ack.), tha konungin
kona omskipta vil FI 1114. ban omskipto badhe lit oc
hy Al 8255. mit wafwrande och ostadhugha hiärta . . .
wmskipter wilia gör mång radh, wi| nw annat och nw
annat Ber 224 . 6) ändra, förändra, mit wafwrande
och ostadhugha hiärta . . . wmkul sia gamwl thing,
wpbygger wmkulslaghiu och wmskipto them annautidh,
ok skipar annorledh och annorlodh Ber 224. han gig
oc omskipte sinna dottir klädhe (d. v. s. ändrade hetmes
drägt till manlig) ST 270. äptir sins bouda düdh
for-lät sancta birgitta världena ok vmskipte sin
klädha-bonadh VKR x. systrana skulu engaledhis winskipta
siin sang ther them är skipadhcr Bir 5: 20. omskiptir
thw tliiii stadliga ib 3: 321. thänne konungir ville
... ey vmskipta sin wrangan vilia ib 434. ib 426, 428.
han saa . . . stadhon om skifftan Lg 438. [hawer] ey
haarith omskipt sin förra lit MB 1: 361. ma äugin
omskipta the skipilso, som nw är mz bimbla gang ib
99. liwa som är herra ower nakath thing, ban ma tliz
omskipta i annor skipilse ib. — förändra, förvandla.
iak vmskipte alla thina ilzsco j biitra Bir 1: 105. war
ban (stafven) vmskiptir ok vmuändir j en orm ib 181. ib
302, 362, 2: 68, 3: 318. månge vmskipto sit liuärne till
bättra KL 84. 7) göra ändring; bevilja eftergift el.
dispens, wmskiptandis (dispensandum) mz laatuom . . .
oc aff bradhe soot begripnom Bir 4: 64. — ninskiptil
8Ík, 1) omskapa sig, förvandla sig. siälwir sathanas
omskiptir sik opta i liusiiis ängils. thz är godha
äng-ilsins liknilse Bo 138. 2) förändras, undergå
förändring. hwilka ledhis värulzlikin lykka ok sälikhät sik
omskipte (Cod. A lik omskipte 259,) mz them Gr (Cod.
1>) 350. — ref. lllllSkiptilS, 1) delo. sig, söndra
sig. vmskiptis folkit i stadheiioni KL 157. 2)
förbytas, förändras, maa kötlikit ok viirlzlikit got alf
rätuiso sak omskiptas stundom j andelikit got Bir 3:
318. kesarin är en then sami hwilika lundh hans
klädho vm skiptas Bil 83. häna aiilito vmskiptis VKR
xi. natwrlikin rättor ma omskiptas MB 1: 463. ib 484.
3) ändra sig, omvända sig. liulkin bradhlika vmskiptis
til bättra liwirne ok skriptadhe sik KL 27.

Illliski|itnil (omskiiftan),/. omskifte. förändring.
alf frie wilians omskifftau (mulatiotie) Su 147.

timskipte (om-, -skiffte), n. [lsl. umskipti] L.
1) utbyte, äru hans högtidher vm skipta ... for thwa
sake, förste wmskiptis sak är at hans martirium är mere

högtidh ... än hans bena fund Bä 284. annar skiäl thiis
wmskiptis ib. 2) omskifte, ombyte, vexling,
förändring. brath vmskipte VKR x. nw talar . . . war herra
. . . til abraham saray thin husfrv, hon skal hota sara
, . . oc teknar thz omskipte swa mykith at . . . hon
skal wara frwa swa ower ena släkt som ower andra
MB 1: 187. waro mång omskipte . . . giordh om
folk-ith siälfTt ib 484. enkte creatwr är swa längo vtan
nakath omskipte antiggia sinna natwra eller sinna
wärkia swa som uiautzeus likame ib 2S3. alt wädhers
omskipto ib 122. wädhra omskipte ib 237. är änkto
niyrk ok änkto omskipte (transmutatio) j mik Bir 2:
314. ib 3: 50, 318, 449. hulkaledliis värblzlikin lykka
ok sälikhet fik omskipto mz them Gr 259. —
förändring, förvandling, litat klädhe är wi eller Iiin för
äu thz litadis sidhan thz snödis ok spauz j thradh
tlia tliolde wi äller Iiin vmskipto Bil 84. Bir 3: 465.
hwru otalik wmskipto höxto gudhz höghro hand
(f/uam ineßabilis mutatio dexteræ exrelsi;
förändring el. förvandling som åstadkommes af Guds högra
hand) Ber 238. 3) ändring; dispens, skal them
ey wmskipto (dispensatio) nekas, wm them bänder
. . . krankdombir Bir 4: 64. 4) skiftande el.
vexlande sätt att gå till väga. gudhelika snilles omski|fte
at hon sik stwndhom frau dragher Su 97. thz
sörglie-lika omskifftu hans fraagangx oc atherqwämdh
(vi-cissitudo . . . accessus et recessus ipsius) ib 104. ib
101, 106, 111, 112. S) olikhet, åtskUnad. ey wardher
i them fridhcnoin tliungo wmskipte (diversitas
Ungua-rum) Ber 214.

Ulliskiptelika (omskiffte-), adv. 1)
omskiftande, omvexlande, vexelvis. Intar en alf them fyra
custodibiis waktc sina wiku, wmskiptelika äptir thera
ordin Bir 5: 78. kärleksens leker itr glädlii oc sorgh,
htiilke umskifftelika komma aff älskaraus närwaru
äldher franfärdh Su 111. 2) på åtskilliga sätt, i
flere afseenden, för the ysäld han swa opta oc [-om-skiffte]ika-] {+om-
skiffte]ika+} |idher, omskifftelika tara wtgyuta Su 158.
— Jfr Ollinski]ltclika.

Ulliskipteliker (-likin Bir l: 7, 3: lSl; Ber 117
(f.) Bir 4: 88; (pl. nom. n.) ib 1: 297.
vmskifte-likin (pl. ack. n.) Ber 278. omskipteliker: -lik
MB 1: 40, 463. 485; -lika ib 283; -like Bir 3 : 339;
-licom ib 471; -lica ib 2: 16, 3 : 366. om
skipte-liker: -lika Su 20. omskiptelikin (f) Ans g 179.
omskiffteliker: -lika 5« 158; Lf K 116,119;
-lik-om ib 44. n. -likit Bir 1: 186), adj. [isi.
umskipti-ligrl 1) delad? syntis vmskiptelica (dispertitæ)
tungo MP 1: 167. 2) vexlande, syntis mik sua som
solin oc manin ok stiärnona . . . gafwo lindh mz
oni-skiptelicom (alternantibus) röstoin Bir 3: 471. 3)
ombytlig, som lätt går öfver (till ngt), käte gör
m&nn-iskiona ostadhugha ok vmskiptelica thil vredlio nw
til glädlii MP 1; 352. 4) föränderlig, underkastad
förändring, gudh är siälfuir ey wmskipteliker Bil 83.
kroppin är . . . vmskiptelikin Bir 3: 181. ängin synd
nia finnas j honom ii 11 k tu wanskapat änkte rötelikit
älla vmskiptelikit ib 1: 186. iordh oc wntn, wädher oc
elder, oc alt thz som liwer i thein fyrom hawer
om-skiptolika natwra, swa at hwart thera ma wändas i
annatli, äu hinibla oc bimbla tungel oc ängla the hawa
natwrain ey omskiptelika MB 1: 283. Bil 82. Bir 1: 7.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0116.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free