- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
907

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - valdoghet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

valdogliet

907

valiiut

at läkia thän som sorghadhir är Bir 2: 6. hans gudh
är wiildogher at känna honum at raadha dröma MB
1: 235. swa länge som siälit) hafdho sik vnder gudz
lydhno, tha ware hon wälligh at göma sin likarna
odödhelikan ib 149. KL 165. — Jfr al-, alz-, eu-,
ivir-, iiini-, siiilf-valdogher (-viildogher).

valdogliet (vallikhet), /. makt. vtan thins
wal]ikhetz mintzskilso MB 2 : 404. Jfr alz-,
iiilll-valdogliet.

valdskaper (wål-), m. väldt? tyranni? han (en
grym konung) rädhes ii at nokor mäglie hans wálskap
fördriva KS 62 (154, 68).

valdtaka (voldh-, val-, vall-, vaal-. vol-,
-tagha), v. L. 1) med väld taga el. fråntaga.
vaidtogho the aff mik myth landh MB 2: 106. 2)
våldtaga, the hafdho j hugh at waltaka sokna prestins
dottir Bil 877. eugenius abote vilde hona waldtagha oc
hänna hedher oc äro kränkia Lg 366. hulkin som väld
toke qvinna Bir 1: 375. amon som valtogh sina systir
MP 1: 53. waaltaka äller kronkia jomfrwr PM22. fatigh
folk nywta ingan hem fredli i syne siing, vtan varda
bla ocli blodoga ok röfuade, ok theras hustrur
voltagne DD 1: 182 (1503, eft. aftr. hos Langebek). the
. . . woldhtnghe wore quinne ok woldh fördhe wore
barn BSII 5: 445 (1511). KL 88. Bir 1: 72, 375. Sr 458,
542. MKG (red. A) 56. RK 2: 1936. Di 176. Lg 3: 552.
DD 1: 183 (1503, eft. aftr. hos Langebek).

valdtakare (waldtagare GS 48 (1442).
waald-taghare: -a BtRK 173 (1450), »». våldtagaret GS 48
(1442). BtRK 173 (1450).

våldtäkt (-tääkt MKG (red. A) 53), f. våldtäkt.
Bir 3: 472. MEG (red. A) 53, (red. B) 58.

valfar (waldfaar), n. får som erlades för
rättigheten att hålla får på bete å främmande betesmark?
bondones . . . eonquercntes quod oucs dicte waldfaar
ab ipsis sicut ab illis qui 11011 pascua dicta
hiord-walda; prout habet curia rogia staang, possident, per
preuisoros ipsius curio exigunt[ur] SD 4: 78 (i35s,
gammal afskr.).

valfter, se välfter.

valin, adj. [D. valoii, vaalon. jV. valen. Jfr
Rydqvist 2: 402 f, 4: 365; Noreen, Altschw. Gram. 237;
Tamm, Nord. stud. 31] valen, domnad af köld. nordhaii
wädhrädh hwilkit som är kält och gör man kolnan
och walin (in frigore constringit et torpentes facit)
Ber 1S2. — bildl. oreno andin hwilkin som gör kalla
fran gudhclikom kärlek och walna af godliom
gärn-ingom (a bono opere torpere facil) wranga miin ib.
valinkuuder, adj. L.

vali va (vale-), interj. [Jfr Ags. valava] ss
uttryck af smärta: ve! o ve! tha sagdhe niargher man
vali va (Cod. B tha ropadho allä wo och wa) Fr 2386.
tho förra öpto hugh ok sia the ropa nw fläste walo
wa Al 2144.

vali vak (vale-), interj. 1) = vali va. vale
vak (Cod. B, C b. wak) then iämmirlike nödh RK 1:
(Cod. D, E) 3063. 2) ss uttryck af öfvermod: hej!
tha een faar eon grönan stäk swa ropa hnu strax
wale wak MD (S) 285.

val k, f. ? [Isl. valk, n.] 1) kringdrifvande,
irrande, farande hit och dit, bråk, besvär, är thz dighr
hedlir ok hugnadhr, suä kununge som nlmogha, hava

döraköp homa i lande sino, vtan mykla walk ok witghan
lifs ok godhs manna KS 66 (163, 72 ; kan föras till 2).
2) svårighet, fara. thw haffwer kommit thenna barn
j walk MD (S) 262. fatiig folck som wäre kompne i
walk oc kwndo oy friid niwtha för en skalk RK 1:
(Yngre red. af LRK) t. 283.

valka (-ar), v. [i\r. valka. Mnt. walken] valka,
rulla, ysop er godh for heso, om man valkar honum
millan sina goma LB 7: 163. ib 8: 43. Jfr
samail-valkadher.

valla (-at), v. [Mnt, wallén] vandra, gå. han . . .
fik them thz breff ok badh them walla Al 1486. alla
tho thiit waro kallath hwadhan hälzt the hafdho
wallath tho fingo ther rät alla nadha til dryk ok swa
til ätan badhe ib 3856. — vandra omkring, bidher
iak thik thz thu iindelika scriffwa mik än thu haffwer
wärldina alla eller länger skal thu än swa walla Al
7794. sidhan iak tok om wärlina walla ib 1658. —
lata valla, af sända, utfärda, hwar tiidh han låter
siin breff walla Al 1405. — Jfr nmvalla.

valmogha, /., m. och n.t [Fdan. valmuie] vallmo.
papauor walmoga LB 6: 284. papawor är walmogha
hou är thrändehanna ib 2: 35. papauer walmoga, een
er hwiither oc haffuer hwiit blomster, annan röth
triidhie mynsther (oc vexir i akrom) och haffwer
brwnth blomster ib 7:139. papauer walmogha hon hawer
trighia handha blomsther iit är rötli annat iir mäkt (för
mänkt) äller suarth tridhia är hwith ib 5: 80. rothin aff
walmogho ib. valmogha sudhin mz sapo ib. särdelis Invit
walmogha kombhcr siukan man til at soua ib. ib 2:
35, 7: 140. walmoga iir göder läkedomber then som
ey gythor soffwydh ib 59. papauer walmogha är kält
oc wath oc haffuor the dygd ath wardir thz stöth
oc giorth aff welliugh oc ätit om iii dagha arla thz
dughir them mannom som ey gyta soffwid ib 3: 54. äte
ena walmogha (trol. för waluot; mutsv. ställe ib 3: 185
har waltiöt) ib 1: 98. mykin walmogha litith got säter
Al 1482. — valllioglio frö, n. vallmofrö, aldrahandha
walmogho frö LB 5: 80. tak walmogho frö ib 10:
6. Al 1447. Jfr valmogha frö, — valniogho frö
iniolk (walmagho frö miölk),/. den mjölkhvita
saften af vallmofrö, drikker tu walmagho frö miölk
LB 3: 54.

vnlmoghe, m. = valmogha. valmoge ]lutter oc
röder LB 7: 290. ban (pepparen) skal döfvva mykin
walmogha Al 1475. — valmogha bladh (-moge- LB 7:
202), 11. vallmoblad, tagh valmoga blad, grön om
sommaren eller tor 0111 vintren LB 1: 260. ib 187. valmoga
blad stöt ib 301. ib 202. — valmogha frö (-moge
fröö), k. vallmofrö, taagli . . . walmogha frö LB 2: 10.
ferst valmoga frö ib 7: 238. hwiit valmoge fröö ib 196.
hwit valmoga frö ib 202. Jfr valniogho frö. —
valmogha OS (-00a), fi. vallmosaft. drikker man
tliz brwna walmogha oos LB 2: 35.

valnut (-noth LB 3: 108, 7: 46, 9: ils. -nöt ib
3: 185 , 7 : 250, 251, 261. -nöth ib 166. pl. -nytter ib
165), f. [Mnt. walnut, wal|lot] valnöt, äthen .. . ena
walnöt ällir ij LB 3: 185. kornana aff valnyttor ib 7:
165. tag bla lilio root, sa stort som een valnöt ib
261. ib 9: 118. tag pyon rot, oc stöt ter aff sa stort
som en litin valnöt i sender ib 7 : 250. ib 166, 251.
rogh bröd swa stortli skwryth som een ha]ff valnoth

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0219.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free