- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1274

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - nokor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

iiokor

1274

niimher

Sid. 114 sp. 1 r. 25 nedifr. eft. /. ti)].: nokra Bu 153.
„ „ „ „ r. 6 nedifr. eft. (1441). till.: hwat ey ären
j til äffwentyrs boandes j nagbet (Vi. v. s.
i något land ti. område) hwilkit os mz
loth oc lykke til liöre MB 2: 24.
„ , , !r. ! uppifr. eft. 173. till.: ey skal nagher
then omtwäka thz han ey wili fnlkonipnn
sina beskitran LJK 125.
„ , „ , Ml nedifr. eft. 329. till.: — med
följande en. thänne formannen iir
waldogh-are öfwer thik. än nokor en wärldz
höfdhinge är mäktugher öfwer sin
vndor-dana Ber 245.
„ „ „ „ r. 3 nedifr. läs: (nokon-. nokot sinne
Di 13),

„ 115 n 1 r. 18 uppifr. eft. 381. till.: erik konungor
var nokot swa läsper wid (något
läspande) HK 1: 67.
„ v „ 2 r. 1 uppifr. liis: (1508). nogre stadz

ib 321 (1508)),
„ 116 „ 1 r. 9 uppifr. eft. 387 f. till.: noor RK
3: 1369.

„ „ „ „ r. 12 uppifr. eft. 3996. till.: — mol norr.
RK 3: 1369.

, „ „ „ r. 16 uppifr. eft. Jfr till.: rästernor,
, „ „ 2 r. 4 uppifr. frf. norþnil vart insätt:
uordhnulnilds, adv. [Isl. noräanlands]
norr i landet, i norr. in filuiige
uordh-anlands SD 2: 21 (l287, i 1337 behäftad
afskr.).

„ , , , r. 1! uppifr. frf. nordlier, adv. insätt:
nordher, n.f Jfr öster nordlier.

„ 117 „ 1 r. 26 uppifr. eft. L. till.: dragande af not,
„ „ „ „ r. 26 uppifr. eft. notvarp, till.: ther hafdo
the hadhe allan rätli til, badhe meth
laxa tilgangh och meth notadräth SD
NS 2 : 769 (1414). hwazsche i
notadriitt-om i änne älla oc i audro fischeri ib
803 (1414).

, „ „ „ r. 30 uppifr. eft. fiskegarn, till.: SD NS
2: 353 (l41l).

, „ „ 2 r. 12 uppifr. frf. notstal insätt:
not-Iliail, m. notbindaret fiskart? ss
tillnamn. jäppa notman SD NS 2: 699 (1413).
, ils „ 2 r. 14 uppifr. eft. (l506). till.: — Jfr

iill 1111.

„ 119 „ 3 r. 4 uppifr. frf. nykil insätt: nyian,
/. Jfr npnyiau. och: liyiare, m. Jfr
upnyiare. samt: liyilse, »i. Jfr
up-nyilse.

„ „ „ „ r. 19 uppifr. eft. Jfr till.: arka-,
„ 120 „ t r. 4 nedifr. eft. 72. till.: nyghio Lg
3: 304.

121 „ 1 r. 16 uppifr. eft. liyst. till.: — iiyefuild,
n.f [Mnt. nie vunt, nye vuude, se
Schil-ler-Lübben 3: 186, 5: 562] nytt el. nya
påhitt, knep, nndanfykt(er). at thettc
obroteligit pa mine siide holles skall
vthen alt argt, nyefwndh och hielpa
rädhe BSH 4: 325 (1502).
„ „ „ „ r. 12 nedifr. oft. 57. till.: han skal lata
hus ok borghr ok alla köpstadhi wäl . . .

byggia ok tilsätia, at ban ok hans rik i
haui ther af . . . fullan sikrlok, huilikin
tima han kan hälzt lera nytorua (för
nyt toma? dock kanske snarare för
vidhtorua,) KS 59 (148, G5).

Sill. 121 sp. 2 r. 15 uppifr. läs: (1407), 8: 281 (1417).
„ „ „ „ r. 28 nedifr. läs: at-, frf-nyta.
„ 122 „ 1 r. 16 uppifr. eft, nyttla. till.: nötia

SD NS 2 : 827 (1414).
„ „ ,, „ r. 24 nedifr. läs: fan-, riU-nytia,
„ „ „ „ r. 19 nedifr. läs: Jfr iiliidll-,
VOIl-nytian.

, „ „ „ r. 10 nedifr. läs: fa-, O-liytlikll.

„ „ „ 2 r. 25 uppifr. läs: fa-, o-nytlikhct.
,, „ „ „ r. 27 uppifr. läs: nytta. Jfr Mnt. nutte] L.
„ „ „ „ r. 27 nedifr. eft. o-, till.: siäla-,
„ „ „ „ r. 25 nedifr. läs: liytta (-o), adj. [Jfr
Mnt. nutte] nyttig, thet till aker oc ängh
nytto är FH 2 : 7 (1374, nyare ofskr.).
then schada war niykit nytta
„ „ n v r. 15 nedifr. liis: 6. komp. 11.
nyttoghana Gtrs Frest 28. superi, -aster),
„ 123 „ 1 r. 18 uppifr. eft. Jfr till.: kivo lliib,
„ , , ! r. ! uppifr. läs: [Fdan. nefgiald Scripi.

rer. Dan. 1: 378, n.-efgyæld SD 5: 422
(1345, Bornholm). Jfr Isl. nefgildi, [-uef-gildisskattr]-] {+uef-
gildisskattr]+}

„ „ „ . r. 10 uppifr. ott. skatt, till.: Se
Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 264. Jfr
emellertid Schäck, Stud. i Ynglingatal 152 f.;
Sandström, Hist. Tidskr. 33: 6 /.
„ „ „ „ r. 11 uppifr. eft. i 1285). till.: Jfr
iiiiva-giäld.

„ 124 „ 1 r. 9 uppifr. eft. 258. till.: Jfr lima-

niifst (-näpst).
„ „ „ 2 r. 17 uppifr. läs: niiktergali (nätter .

naother-. nicter-), m. [Jfr Isl.
nik-tigali (Barlaams sagu s. 39 i var.); Nyisl.
næturgali och Mnt. nachtigal]
„ „ „ „ r. 18 uppifr. eft. näktergala till.: (Cod.

B then nättergala, Cod. C then [-nacther-g[ala],-] {+nacther-
g[ala],+} Cod. D (norvagiserande) thou
nictergaläj

r „ „ „ Y. 19 uppifr. läs: 425 (st Schagerström,
1’yska lånord med k t s. 62. I förbin
delsen the näktergala skulle näktergala
äfven kunna fåras ss pl. till en sing.
näktergal; fattas förbindelsen åter ss
sing., hör formtn, hvilken här står i
rimslut, till näktergaln,). LB 7: 195.
„ „ „ „ r. 19-20 uppifr. (formen —ord), utgår.
„ „ „ „ r. 21 uppifr. läs: (naktergala
Prosadikter 33. nictergala: -an Su 331),

f. [Jjr Isl. niktigala (Barlaams saga
s. 39j och

„ „ „ „ r. 25 uppifr. läs: 77 (spràkprofvet kan
föras till näktergal! el. mSjl. till ett
näktergal;.

„ „ „ „ r. 13 nedifr. eft, nämer till.: SD NS
2: 769 (1414);

„ „ „ „ r. 12 nedifr. eft. 273. till.: näraar SI)
NS 2 : 856 (1414).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0586.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free