- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
449

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

]aster

449

lata

brott, last. höffwer att konungen bliffwer stadiger i
rättwissenes krafft, alin thå alle andre wärde kränckte
medh ondsko galnisko, eller lastoligheter PMSkr 679
(avikr. fran senare h. av 1500-/.).

laster (best. lastin Saml 34: 293. Se Siw 2: 1257),
m. och last, /. (STb 1: 415 (1483)), L. 1) klander,
tadel, lastande, gaff iak thär lasth olt kära oppa innan
nat ok aar äpther then tidh her tliure thuresson giorde
thät skipte med mik Arfstv 54 (l46l). 2) skymf,
vanära, skam. Prosadikter (Karl M) 260. hon hadhe
gifwit pawal thima winskap for then lasthir han hade
henne giorth medh eth barn ATb 2: 221 (1483).
3) skada, förtret, olycka, marsilius konung hafwer
last faugit thrätighi sinnom. thy at thrätighi aff
hans konipanom waro a inote enoin hwariom warom
oc lagdhis a iordhina oc do swa Prosadikter (Karl M)
282. lienrik zerkinso zaker xxiiij (24) marek for the
lastene, som ban giorde arwid olssou i stadzsins erendom
STb 1: 415 (1483). o quam detestabilem vicium etc.
o huru fordömelikin then lastin är som lydhnonne är
gonwerdogher Saml 34: 293. — Jfr syiula laster.

— lasta ful|ler, adj. 1) lastfull, lastbar. Sp V 139.

— Jfr lastfulder.

»lastfulder, adj. 1) = lasta fulder 1.
SkrtUppb 36. 2) pliktförgiiten, försumlig, jmmunis
... skatfri nidotter iimbitzlööss last fuller oc latlier
GU C 20 (hand 2) s. 13.

Iastföra, v. 2) lasta, klandra, fämpta
(avundens dotter) är at nakan Iastföra oppenbarligha
SvKyrkobr 353.

lastlös, adj. ren, okränkt. Prosadikter (Karl M) 260.
»lastning, /. klander, tadel, bwkfyllis dotter äru
fäm ... fiärdhe är mangtalan [j] bakmaal lastning oc
adhrom fafängom ordhom SvKyrkobr 356.

»lastoglier (-oger), adj. = lasteliker 2. then
dåren .. . som sa dyrffweligha mz hogmodog oc lastog
ord förfares ey sarga edert högmäktoga maiestath
Troj 94.

lasur (lazur), m. och n.f lasursten, lapis lazuli.
PMSkr 437. zemech är en sten hwithgoll ... annar
är warandis blaa oc aff honom görs bla lazwr ib 493.

— »lasura färgha (lassura färga),/, lasurfärg.
sölff röster är blå som lassura färga PMSkr 609
(avskr. från senare h. av 1500-/.).

♦lasursten (lazwr-), m. = lasur. PMSkr 554.
lat, n. och f. L. Se Sdw 2: 1257. Jfr adllt’0-,
af-, barna-, for-, kikar-, lös-, o-, sorglia-,
tll-lat.

jata_(Iatha. lathe Kyrkohist Irsskr 20: 345 (1502);
STb 4: 221 (l51l). laata Mecht 190. laatha JMPs
569. lätha Mecht 336. lätho Konsthist. sällsk. publ.
isis s. 35 (1457—59). pres. låter, la ther. läther
PMSkr 49. pl. 2 pers. lätiu Hel Män 173. 3 pers.
lata Prosadikter (Sju vise m) 160. laata Hel Män 129.
konj. pl. 2 pers. ladhä AktKungsådr 21 (1470—86,
daniserande). 3 pers. lätin JTb 81 (1495). imperat.
lat Hel Män 161. lath ATb I: 211 (1465); GU C20
s. 93. Iäth PMSkr 354. pl. 2 pers. latin Hel Män 105.
impf. lät. lot SvKyrkobr (Lucid A) 105; Prosa•
ctikler (Sju vise m) 141; ib (B) 212; ATb 1: 143
(l46l); STb 2: 237 (1487); MP 4: 148, 254 o. s. v.
loth Svartb 173 (l380); ATb 1: 257 (1467), 309 (1469);

Ordbok.

STb 1: 15 (1475), 51, 79 (1476), 193 (1479), 2: 141, 157,
162 (1486); SJ 2: 208 (1482); MP 4: 28, 185, 195 o. s. v.
loot BP 1: 583 (1377), 685, 587 (1378). looth Svartb
104 (1355). lott RP 1: 587 (1378). lat ATb 1: 68 (1457).
laat ib 37 (1455). lith Reuterdahl Kyrkohist JII 2:
545 (1471?). 2 pers. Iäth SvB 91 (b. av 1500-/.).
leest ib 86 (senare h, av 1400-/.). lätz Mecht 204.
lost SkrtUppb 272. pl. 1 pers. letom ATb 1: 41
(1455). låtom ib. 3 pers. loto Prosadikter (Karl M)
270. part_jgrsi, latin: -it SD NS 3: 411 (1419);
STb 3: 79 (1493). -ith MP 4: 61. -et Rydberg Tr
2: 662 (1396). ladin: -ith Bjärka-Säby 352 (1367).
refl. pres. latz VKJ 149 (1447). laatz Hel Män 201.
ladhz SkrtUppb 79. impf. läs Troj 207. lääs
ib 1,22. ledz VKJ 98 (1447). lotz STb 3:334 (1497).
imperat. lääs Troj 72. Se Sdw 2: 1257), v. L. 2)
insläppa, ath han fforlate mik mina syndher . . . oc
låter mic j syna äwärdelica glädi SvB 239 (1400-/.).

3) släppa, föra, leda. gudhelikx ande sötme ... til
hwilka thu astunda[njdhe lätz thin öghon (ad quam
... oculos eleves) Mecht 204. til thätta hans finger
skal oc thu lätha (apponas) thit lithla finger ib 336.

4) lägga, sätta. Se Sdw 2: 1257. 5) hälla, gjuta,
slå. med obj. betecknande kärl. tak ena stora bredha
balyö och Iäth henne fwlla mädh renth räghn wathn
PMSkr 354. 6) låta, låta rinna, tappa. — låta,
åderlåta. Se Sdw 2: 1258. — åderlåta (människa,
djur el. kroppsdel). Se Sdw 2: 1258. 9) släppa,
låta vara, giva (lös el. fri). — låta vara, giva,
förklara (frifrån krav, kvitt), then tijdh marthin
jöns-sou .. . loth syna kora moder ... lyduch och löössz
fore alla löszööra SJ 2: 208 (l48l). ath ... hinrik ...
voit quit och fri latin foro for:ne swmma STb 4: 19
(l504). 11) släppa, lämna ifrån sig, giva. olauer
loot sielfuer jönis diekn fasta vppa thy gotzene RP
1: 583 (1377). ban loot sieluer fastan vppa thy gotzene
ib 585 (1378). ib 587 (1378). ib. gaff jak hans skredere,
ban til acters war pa stadzins wegne I r)> ortuger,
jag ey anners weth, låter jagh til honum Stock Skb
193 (1521). — giva, avlägga, raadher iac edher kerlige,
ath i wille lathe edhert liffthe oc offre in thil then
helge herre sancte karlungh Kyrkohist Arsskr 20 : 345

(l502). — överlåta, avyttra, thät iac bo jonsson___kän-

nis viþer mic hafua ladit ... jon pätersson thrithingen
af vllabolstaþ Bjärka-Säby 352’ (1367). per haralson
feste lag at han ey loth aswidh larissone ena bodh
til köpz pa lindisbärg ATb 1: 257 (1467). — överlåta,
upplåta, framde|ls lätin kirkiowärendane forscriffna
kålgård, hweni them tykkis JTb 81 (1495). — lata til
legho, uthyra, lather nokor skipare androm sith skip
til legho PMSkr 57. — lata legho, utarrendera, uthyra.
tha thet ledz legho VKJ 98 (1447). tha hon latz leeglio,
tha rentar hon 4 mark ib 149 (1447). 14)
överlämna, hänskjuta, iak ville ekke the forell latha thät
til syna Arfstv 47 (l46l). jtem om the ond och
oque-dens ordh thera mellan war pa bade sider, tet lotz
til forlichan STb 3: 334 (1497). 19) låta vara, låta
bli, underlåta. Jfr R. Pipping, Kommentar t.
Eriks-krönikan 142 /. tha ... jag bänne befält ... at göra
epter min dödh mina sielaröct ... hwilchet mic hopas
at hon ey låter SD NS 3: 268 (1417). mädh sinom
handom haffwer bon oc syndat, onth görande oc latande

57

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0463.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free