- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
924

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - spetsighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

spe

— 924 —

spe

колкий; en — tunga острый
язычок.

spétsighet -en 1) острота (угла)]
2) перен. колкость, острота.

spétsknypplersk ja -an, -or
кружевница (работающая на
коклюшках).

spétsknyppling -en вязйние
кружев (на коклюшках).

spétskrågje -en, -ar кружевной
воротнйк.

spétsjmus -musen, -moss
землеройка.

spétsmossia -an, -or кружевная
наколка, чепёц.

spétsnösig а с острой
мордочкой.

spétsnasduk -en, -ar кружевной
носовой платочек.

spéts||näst ра остроносый;
~skägg" -et, — козлйная бородка,
эспаньолка; ~tapp -en, -ar тех.
остроконечная цйпфа; ~v inkl ig
а остроугольный.

spett I -et, = 1) вёртел; stekt
på ~ жаренный на вёртеле; 2)
лом, Båra.
spett II -en, -ar дятел,
spétälsk а мед. прокажённый,
spétälska -n мед. проказа,
spex -et, = 1) театр, пародия;
2) разг. комёдия.

spéxa vi1 разг. 1)
пародйро-вать; 2) разыгрывать кого-л.;
подшутить над кем-л.

spicke||fläsk -et солонйна;
копчёный свиной бок; ~1ах -en, -ar
лососина холодного копчёния.
spicken а солёный; копчёный,
sp ickesill -en копчёная сельдь,
spi gg -en, -ar колюшка (рыба).
spik I adv. для усиления
совер-шённо.

spik II -en, -ar гвоздь; rak
som en ~ прямой как жердь;
<> slå huvudet på ~en попасть в
самую точку; попасть не в бровь,
а в глаз; koka soppa på en ~
погов. — дёлать из мухи слона.

spika vt, vi1 прибивать,
приколачивать; — fast, ~ för
заколачивать; — ihop сколачивать

(гвоздями)] ~ på наколачивать;
— på en bråda приколотйть доску
к чему-л.; ~ samman см. spika
ihop.

spikborr -en, -ar буравчик,
ручное сверло,
spikböld -en, -er фурункул,
spikj|fabrik -en, -er
гвоздильный завод; ~hüvud -et, =
головка гвоздя.

spiknings||dag -en день
объяв-лёния о защйте диссертации; —
tillstånd -et разрешёние на
объ-явлёние о защйте диссертации.

spiknykter а разг. совершённо
трёзвый.
spikrak а прямой,
spiksko -п, -г альпинйстский
ботйнок.
spiksmed -en, -er гвоздйлыцик.
sp il a vt1 нанйзывать (на жерди)
рыбу для вяления.

spilkum -en, -ar чашка,
мй-сочка, пиала (для молока и пр.).

spilla vt2 1) проливать,
расплёскивать; spill inte! не пролёй!;
2) перен. тратить, расходовать
попусту; spilld möda напрйсный
труд; ~ bort tiden попусту
тратить врёмя; ~ ord på ngt зря,
попусту говорйть о чём-л.

spiller I adv. для усиления см.
spik I; är du ~ galen? ты совсём
сошёл с yMå?

spiller II -п дранка; —tak
-et, = крыша из дранки.

spillkråkia -an, -or дятел
чёрный, желна.

spolning -еп навоз, помёт;
экскремёнты.

spillo: gå till ~ погибнуть,
пропасть; ge till ~ оставлять
на произвол судьбы.

spillria 1. -an, -or осколок;
gå i spillror разбйться
вдрёбез-ги (о вещи)] slå i spillror
разбить вдрёбезги; héla hans värld
föll i spillror для него всё
погибло; 2. vt1 редк. раскалывать.

spilltid -en бесплодно
проведённое врёмя.
spПtia -an, -or стойло.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0924.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free