- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
209-210

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Moderwett ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(ex qua alia orta est). -wett: naturalis
quaedam prudentia.

Modest se Blygsam, Anspråkslös.

Modfäld: (animo) debilitatus, perculsus
(C. de Or. I. 121); wara m. animo abjecto,
afflicto, debilitato, perculso, fracto,
infracto esse. -het: animus abjectus,
afflictus.

Modhandel: elegantis cultus,
instrumenti (deliciarum) taberna l. mercatura.

Modificera: temperare; mutare;
corrigere.

Modifikation: temperatio, mutatio,
correctio; med wissa m-r correctione quadam
adhibita (C. de Off. III. 87).

Modig: animosus (senectus etiam a-ior
est, quam adolescentia, C. de Sen. 72);
fortis (ibdm); constans (fast, orubblig);
fidens (förtröstansfull); göra m. animum
alicujus confirmare, augere; animum addere
alicui; blifwa m. confirmari, erigi. -igt:
fortiter; constanter; animose; magno,
forti, constanti animo.

Modlös: animo afflictus, fractus,
abjectus, debilitatus l. afflicto et cet. -löshet:
abjectus, fractus, afflictus, debilitatus
animus; abjectio animi; en allmän m. rådde
omnium animi afflicti, fracti erant.
-stulen: demissus, tristis; demisso animo.

Mogen: 1. i rent fysisk mening: maturus
(pomum; frumentum; ulcus - bulnad);
coctus (sole), mitis (om frukter); i förtid m.
praecox; blifwa m. maturescere; ad
maturitatem pervenire, perduci;
maturitatem assequi; för skörd m. messi maturus
(L. II. 5. 3); wäl m. permaturus. — 2. om
personer och deras ålder, karakter, förstånd,
tankar: maturus (annis vir, L., T.);
firmatus, confirmatus (amicitiae jam
corroboratis confirmatisque et ingeniis et
aetatibus judicandae sunt, C. de Am. § 74);
wid m-re år postquam adolevit aetas
(sedan han wuxit upp), postquam ad
constantem aetatem pervenit (blifwit man); m.
man vir constans, (spectatus, probatus);
m-t förstånd mens confirmata, prudens
animus (delecti, quibus corpus annis
infirmum, ingenium sapientiā validum, rei
publicae consultabant, Sa. Cat. 6. 6); m-t
omdöme maturum, firmum, prudens,
sanum judicium; m. pröfning, öfwerläggning,
förberedelse diligens, accurata deliberatio,
praeparatio; efter m. öfwerläggning re
diligenter (diu multumque) considerata,
pensitata. — 3. = förberedd, färdig:
maturus; adultus; paratus;
sammanswärjningen war ej ännu m. nondum matura, adulta
conjuratio erat; folket är ej m-t för frihet
populus (nondum est m-us, par libertati
ferendae) nondum ferre poterit
libertatem; immaturam arripiet libertatem (jfr
immaturae libertatis cupido, L. II. 1. 3);
han är m. för sitt fall, sitt straff huic poena
(interitus) tempestiva (-us) imminet,
impendet; hunc poena haud immatura,
immerita opprimet. -het: maturitas, se
Mognad.

Moget: m. pröfwa prudenter, diligenter
examinare, deliberare.

Mogna: maturescere (pomum; ulcus)
mitescere, percoqui (om frukter); ad
maturitatem pervenire, perduci;
maturitatem assequi (frumentum, aetas,
ingenium); min plan har m-t firmatum consilium
est; fullständigt m. permaturescere.

Mognad, adj. se Mogen.

Mognad, f.: maturitas; bringa till m.
maturare, percoquere (sol fruges), ad
maturitatem perducere; hinna till m., nå sin
m. maturitatem assequi (non potest esse
in eo sucus diuturnus, quod nimis
celeriter est m-tem assecutum, C.).

Moll (af det latinska mollis): modus
(tonart) mollis, flexus.

Molla: artiplex.

Mollusk: molluscum.

Moln: 1. eg.: nubes; nubila (n. pl., poet.);
nimbus (regnmoln); swart, tjockt m. atra,
nigra, densa n-s; höljd i m. nubibus
tectus, obductus (öfwerdragen med -); skymd
af m. nubibus obscuratus; nimbosus; m-n
skocka sig, draga sig tillsammans coguntur
nubes; skingra m-n nubes disjicere,
dispellere. — 2. oeg.: ett m. (= en swärm) af
fåglar, pilar o. dyl.: nubes (avium,
telorum); m-t på ngns panna supercilii nubes
(Hor.); willfarelsens m. erroris nebula
(dimma), Juv. -bädd: stratae, densae nubes.
-fläck: nubecula. -fri: innūbis; serēnus
(caelum; frons). -stod: nubium quasi pila.
-wägg: murus quidam nubium.

Momang: momentum, punctum
temporis.

Moment: (= punkt, omständighet): locus;
(puncta, momenta argumentorum, C.); res;
ett wigtigt m. res gravis; första m-et
primus locus; prima pars; id quod primo
loco dixi, posui; äfwen ensamt primum.

Momentan: brevis; exigui, brevis
temporis; quod momento temporis fit.

Mon, m.: 1. = förhållande, storhet, mått:
(modus; portio); i mon af (t. ex. wärdighet)
pro (p. dignitate cuique tribuatur
beneficium); pro modo (divitiarum); pro
portione (virium); i sin mon pro virili parte
(consulere memoriae populi Romani, L.);
aliquantum (detta bidrog i sin mon till hans
befordran hoc ad ejus dignitatem
augendam aliquantum l. non nihil valuit,
adjumenti attulit); i ngn ringa mon paulum,
paululum (wid positiva uttryck); paulo,
paululo (wid komparativer); i ingen mon (wid
positiva uttryck) nihil (prodesse, nocere); nullo
modo; (wid kompar. uttryck) nihilo (melior,
major); i samma mon som quo - eo l. quanto -
tanto (med komparativ; quo quis ipse
probior est, eo difficilius alios improbos esse
suspicatur); ut - ita l. sic (med superlativ -
ut quisque maxime indigeat, ita ei
opitulemur potissimum, C.). — 2. = gagn,
nytta (föråldradt): utilitas; commodum;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free