- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
415-416

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Resolution ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

b. = ställning, wäxt, höjd: statura (equi);
altitudo (muri, turris). — 2. oeg.: a. r. mot
förtryckare: rebellio; seditio. — b. =
upphäfwande af ett utslag: dissolutio,
rescissio decreti; söka, utwerka r. ut
rescindantur acta, petere, impetrare.

Resolution: responsum (prudentis,
jureconsulti); rescriptum (imperatoris);
decretum (judicum). -solvera: respondere;
decernere, constituere (fälla utslag, stadga).

Reson (= skäl): ratio; aequitas (billighet);
taga r. rationem admittere, non
aspernari l. respuere.

Resonans: resonantia; soni repercussus.
-botten: testūdo (lyrae).

Resonlig: moderatus; aequus.

Resonnemang: argumentatio;
ratiocinatio; ratio. -sonnera: argumentari,
disserere, disputare, ratiocinari.

Respekt: reverentia; verecundia
(parentis; legum; amicorum inter se); pudor
(patris, Ter.); metus (fruktan); hafwa r. för
ngn vereri, revereri, metuere alqm
(Fabium verebantur liberi, metuebant servi,
C.); auctoritatem tribuere alicui; bene
existimare de alqo; wisa ngn r.
reverentiam praestare alicui; alqm vereri,
revereri, colere, observare; hafwa r. = åtnjuta
reverentiā affici; coli; observari; skaffa
sig, sätta sig i r. auctoritatem sibi facere,
dignitatem suam tueri; brista i r. mot ngn
auctoritatem alicujus negligere.
-spektabel se Aktningswärd. -spektera: vereri,
revereri (hominem); r. andras rätt
alterius jus non violare, non imminuere; r.
andras öfwertygelse alterius judicium non
contemnere; suum cuique judicium
relinquere; jag r-r hwars och ens öfwertygelse
sentiat, quod quisque velit. -spektiv =
den wid hwarje tillfälle i fråga warande:
quisque; cujusque.

Respenningar: viaticum.

Rest: reliquum; residuum (restantie);
reliquiae (qwarlefwor); r-n af talet reliqua
oratio l. orationis pars; för r-n de cetero;
de reliquo; ceterum.

Restantier: residua.

Restauration: taberna.

Restera: 1. i allm. = Återstå. — 2. r. med
ngt: etiamnunc debere, nondum solvisse
alqd.

Resultat: exitus, eventus (utgång);
eventa (n. pl., följder); fructus (laboris);
id quod efficitur, invenitur l. actum,
effectum, inventum est (wunnet r.); summa
(= r. af en räkning - addendo
deducendoque videre, quae summa reliqui fiat, C.;
slutresultat, summan af det som wunnits l.
uträttats); godt r. bonus exitus; bonus
fructus; komma till wackra, säkra r. praeclara
quaedam efficere, consequi, assequi; certa
invenire; bringa saken till ett r. rem ad
exitum perducere; rem expedire (C. de
Off. II. § 33), conficere; man kom ej till
ngt r. ad exitum perventum non est
(nihil effectum, nihil certi decretum est;
nihil actum est; nihil convenit); r-et af
ngns sökande id quod aliquis invenit l.
quaerendo, investigando assecutus est;
r-et blef, att - hunc res exitum habuit,
(huc res erupit), his rebus effectum est,
ut -; hans bemödande, sökande o. s. w. blef
utan r. nihil profecit l. egit laborando,
quaerendo; operam perdidit; wetenskapens
r. inventa doctorum virorum; r-n af
kriget belli fructus (= de wunne fördelarne
deraf); ea, quae bello effecta sunt. -lös:
inutilis; vanus; irrĭtus.

Resultera (= blifwa följden): effici; nasci.

Resurs: 1. i allm. = tillflykt, hjelpmedel:
subsidium; perfugium; auxilium. — 2. pl.
= medel, tillgångar: facultates; copiae; opes.

Reswagn: reda. -wurm: peregrinator;
peregrinandi studiosus. -wäska:
marsupium.

Resymé: collectio (C.). -symera:
recolligere; relegere et complecti.

Reta: 1. i allm.: movere (i allm. = röra,
wäcka, t. ex. tussim, cupiditatem);
pungere, stimulare (i rent fysisk mening; äfwen:
mordere, urere); incendere, accendere (=
egga, stegra, t. ex. cupiditatem, aviditatem
cibi). — 2. särskildt = reta till wrede:
irritare (alqm; iram alicujus); commovere,
movere alqm; iram alicui movere,
concitare, excitare; stomachum alicui
movere; iratum facere, acuere alqm; blifwa
r-d irā accendi, incendi, exacui (N.);
stomachari; commoveri; lätt blifwa r-d ad
iram pronum esse; acriculum esse. -ande:
1. = harmlig, förarglig: acerbus; molestus;
gravis. — 2. (= tysk. reizend): venustus.

Retas med ngn: lacessere, pungere alqm.

Retelse: illecebra; stimulus; wällustens
r-r voluptatis illecebrae; ärans r-r gloriae
stimuli.

Retirera: pedem l. signa referre.

Retlig: irritabilis (animus, C.; genus
i-le vatum, Hor.); qui facile commovetur;
stomachosus; morosus; acriculus; ad iram
pronus. -het: morositas; stomachus.

Retning: motus (jucundus, gravis
sensuum, corporis); titillatio (= kittling; t.
voluptatis, C. de Sen. § 47).

Retor: rhetor (i. e. wältalighetslärare;
jfr Qu. II. 1).

Retorik: 1. = talarekonst: rhetorĭce; ars
dicendi; artificiosa eloquentia (r. i
utöfning); alla r-ns blommor omnia lumina et
insignia orationis; gifwa underwisning i r.
declamare docere; praecepta docendi
tradere. — 2. = lärobok i r.: ars rhetorica
(C.). -risk: 1. som har afseende på retorik:
rhetoricus; rhetŏrum; r. förmåga bene
dicendi facultas; r-a regler rhetorum
praecepta. — 2. artificiosus.

Reträtt: börja, anträda r-n pedem l. signa
referre; blåsa till r. receptui canere.

Retsam: molestus; gravis; acerbus.

Reumatism: articularis dolor; arthrītis.

Revers: syngrăpha; tabulae; uppsätta en
r. nomina facere.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0210.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free