Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nionde sången
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
101
48.
Om Yermoloff och Momonoff och flera
Dylika o ff en fruktan låtit röja,
Att inga nya flammor rymdes mera
I hennes bröst (som var rätt svårt att töja),
Så bör det, som man finner, ej frappera,
Ej heller om en skugga råkat dröja
Uppå dens anlete, som innehade
»Den höga tjensteposten», som man sade.
49.
Om, hulda kön, du vill ha reda på Hvad denna
dunkla fras har att betyda, Kan du till Irlands
Londonderry gå Och ur de ramsor utaf ord, som pryda
Hans föredrag, dem ingen kan förstå, Men alla och en
hvar pligtskyldigst lyda, Dra ut, bland detta ogräs
utan gräns, Ett eller annat ax af qvickt nonsens.
50.
Jag hoppas få det klart dock utan denna
Gåtfulla typus af folkilsket fä -
En sfinx, svår att förstå, men lätt att känna
På sina gerningar - ett block af trä -
En ofatt hieroglyf - en väldig ränna
Af blod och vatten - kallad Castlereagh -
Och vill derför en anekdot berätta,
Som lyckligtvis är kort och bland de nätta.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>