Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Improvisatricen Rosa Taddei
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
men hvad der for enhver Anden vilde været Lænker,
der standse den poetiske Flngt, syntes for hende netop
Vinger til at bære den fremad. Huti begyndte med
at give Palmen til Dante, Tasso og Petrarea, Ci-
marosa, Pergolese og Rossit1i, chvilken Sidste i Pa-
rentbes endnu har et stort Parti i Jtalien), og det
med en Varme og Enthusiasine for sit skjoniie Fædre-
land, som selv den Fremmede, hvor Talen er om
Jtalien som Knastens og Muferiies Hjem, er tilbøielig
til at dele. Under stedse stigende Bifald loste hun de
øvrige af de udtrnlne Opgaver: i brede, mægtige
Ottaver, der mindede om Tasso og Ariost, fortalte
hun »Belzazars Gjestebud««z i skjomie, klangfulde Ana-
pæster besang hun »Jerusalems Fald-· med det opgivne
smukke Jutercalare:
Perche Sord’ alla vooe di Dio,
La kegina del mondo pelez
og i lette, livlige Trochæer skildrede hun »En Engels
Skjønhed-« med saa friske og blændende Farver-, at
«- Da den dov var for Guddommens Stemme,
Maatte Stædernes Dronning forgaae.
Zxo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>