Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
114
og der er ingen Krog paa Asiens Jord, hvor
fra vi ikke kommer. Broderskabet sender os
og vi adlyder.
Joán rystede paa sit Hoved og han sagde:
Jeg forstaar dig ikke.
Pludselig lo Inderen kort, som Europa
havde lært ham at le:
Nej, sagde han: I forstaar ikke
Men, sagde han, og hans Næseboer ud
videdes og sitrede, Dagen vil komme, hvor I
har forstaaet og hvor det vil være for silde.
Broderskabet? sagde Joán: hvad mener
du og hvor findes det?
I vort Fædreland, sagde Inderen.
Fyrsten løftede sit Ansigt og det syntes som
præget af Bronce paa en ældgammel Mønt:
Indien, sagde han: det er kun min Ffjem
stavn. Mit Fædreland er Asien.
Asien?
Inderen hørte det ikke. Mens han stirrede
paa Fontænens glødende Strøm, talte han lang
somt, medens hans Læber buede sig om de
hvide Tænder:
Vi var gamle. Kun Guden er ældre.
Ligegyldige, som de Gamle er, saá vi de hvide
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>