Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II. Anna Maria Malmstedts författarskap 1772-1779
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
assuré aussi que je les conserverai toujours, comme des marques d’une
amitié, qui m’honore autant qu’elle me faite un plaisir précieux. Je vous
rends grace, monsieur, pour les charmes que j’ai goutée aujourd’hui de votre
dernière épitre. Dieu mercie je me porte assez bien pour avoir l’honneur
de vous en répondre quelques paroles quoique faibles; car le mal de
tête qui m’a tant tourmenté, reste encore avec une confusion, un peu trop
poétique. Mais! Vous avez été malade vous-même, monsieur? J’en ai beaucoup
de regret. J’ai cru que j’aurais seule à me plaindre sur ce point.
Den makt, som grym och vild till mänsklighetens plåga
De ilskna febrars våld har fått i sin förmåga.
Som plär i frossors brott med fasa fruktad bli
Och röjer all sin hämd i gikt och pleuresie,
Den mig uppå en tid med all sin hårdhet hotat
Och en förkylning grymt i detta väsen rotat,
Som uti vanmakt vist en trög och envis art,
Men ändtlig lämnat mig med ganska långsam fart.
Jag icke vill den tid beskrifva,
Som jag i ledsnad fått fördrifva,
Då ibland soppors haf jag ödets hårdhet kännt
Och all min hog från mänskor vändt.
Nej, bort med slika sorgsna griller,
Doctorer, örter, mos och piller!
Allt hvad som är med slikt bemängdt
Är från mitt ämne utestängdt,
Till hälsans ömma gud jag vill min andakt höja,
Som velat med sin nåd mig åter nu förnöja!
Men jag ej blott för mig nu denna lofsång gör,
Att er han vårdat har mig ock till glädje rör.
Apollos vän! Hur har ej lika
Sig ödet vist mot oss på denna bistra tid,
När hälsans gud mig velat svika,
Ni äfven saknat har dess frid.
Hvi skall ni plågors hot förfara?
Er hälsa som Ert hjärtelag
Och lik ert snilles vackra drag
Bör ständigt ju fullkomlig vara.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>