Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vifst-
Stads Mission
s- HSBBlad för inre mi- tonen POS-
aie 24. — USZXD 1893.
ek— —,– - – —.s
, iltkommer tivci gånger i månaden.
ch 13 Wertmka yrts l mt 60 v: ul: å ogifta-staren l mt 97 v: ul. hiv-fri 1 sia Amandas
Wi haswa fatt en Fralsare.
ban läror fälla stall som wi.
Förslå snår nöd och stå oss di
Metz trasten as sin Anda,
Fiji-kunna oss sin Fabers råd
Och sötman as en eldig udd
J sorgktalten blanda.
Bland alla julsånger, som beprisa det nyfödda Jesus- -barnet och
Gads i Kristus Jesus uppenbarade kärlek, ioet jag ingen, som så
tilltalar mitt hjerta och så mäktigt gripit in i och skingrat den här
af bekymmer, som dagligen och icke minst denna tid på året lagrat
sig omkring mig och sa ofta hotat att i grund tillintetgöra mig —
ingen som så kraftigt tröstat och wedergwickt min själ som just denna
julsång, hioilken ju i allmänhet plägar genljuda i wåra tempel den
»skiina morgonstund«, då wi tidigare än manligt samlas i Herrens
gårdar för att fira minnet af den största och heligaste tilldragelse-,
som timat i werlden. Utan twifioel kommer detta sig deraf, att den
nyfödde zxrälsaren här beprisas och bebådas såsom en Frälsare för
de clända, de liedröfwadc, fattiga och förtappade.
Hwad denna sång har att förkunna om Jesus är emellertid in-
galunda tomma, meningslösa poetiska utgjutelser-, ännu mindre ogrun-
dade eller öfioerdrifna påståenden, egnade att för tillfället uppröra
känslan och hänföra sinnet; nej det är hwad Skriften sjelf åter och
åter wittnar och betygar. Det profetiska ordet bebådar onom såsom
en saktmodig konung och en hjelpare (Zach. U: S)), sasom den der
icke skall wara »knorrisk eller gruswelig«, icke »sönderbryta ett förbi-å-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>