Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første bok - V. Presten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
NG ha
«Deres velærværdighet — for min del saa synes jeg
ikke en skulde skride ind mot det unge fruentimmer.
Hun er bra nok, naar det ikke var for prækingen, og
hun skal nu snart tilbake til sin hjemstavn, hører jeg.
Hun er mrs. Poysers egen søsterdatter, og det være langt
fra mig at si noget nedsættende om dem paa forpakter-
gaarden, som jeg har sydd alt skotøiet til — baade
voksne og barn — helt siden jeg blev skomaker. Men
saa er det Will Maskery, sir, han er den værste me-
todist som være kan, og jeg er saa sikker paa det er
ham, som har faat det unge fruentimmer til at tale igaar-
aftes, og han henter nok folk fra Treddel’son til at
præke, hvis der ikke blir sat en stopper for ham. Og
jeg mente, at han skulde faa vite at det blev slut med
at kunne faa alle reparationer for kirken, end sige faa
bo i et hus, som er Squire Donnithornes egen eiendom.»
«Men hør nu, Joshua, De sier jo selv, at der aldrig
før har været nogen, som har præket paa jordet, hvor-
for tror De saa, at der skal komme nogen saa snart
igjen? Metodisterne kommer ikke og taler i smaa lands-
byer som Hayslope, hvor der bare er nogle faa arbei-
dere, som er altfor trætte til at høre paa dem. Og
Will Maskery selv er jo ingen taler, det jeg tror.»
«Nei, Deres velærværdighet, han har ikke faat den
gave at blande ordene uten bok. Da kom han til at
staa fast som en ko i lere. Men han har gave nok til
at tale haansord om sin næste, for han har sagt, at jeg
er som en blind farisæer — saa han bruker bibelens ord
til at sætte utnavn paa dem som er ældre og bedre lært
end han selv, og det som værre er, han har talt usømme-
lig om Deres velærværdighet, for jeg kan føre vidner
paa, at han har kaldt presten en ’stum hund”, som ikke
kan gjø, og en "daarlig hyrde. OQg Deres velærværdig-
het maa ha mig undskyldt at jeg sier sligt igjen.»
«Helst la det være, Joshua; helst la det være. La
onde ord dø saa snart de er sagt. Will Maskery kunde
være langt værre end han er. Han har drukket, for-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>