Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første bok - XXIII. Skaaltalerne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2908
selv at kunne utføre, og at jeg er fuldstændig av Martin
Poysers mening, at naar en mand har sagt det han mente
at si, bør han slutte. Men min glæde ved at faa min
skaal utbragt her vilde ikke være fuldkommen om vi
ikke utbragte min bedstefars, han som har været i baade
fars og mors sted for mig. Jeg vil derfor ikke si mer,
førend I har forenet eder med mig om at drikke paa
hans velgaaende paa denne dag, da han har ønsket at
jeg skulde træde frem for eder som den fremtidige
repræsentant for hans æt og hans navn.»
Maaske var der ikke én av de tilstedeværende, und-
tagen mr. [rwine, som virkelig forstod og paaskjønnet
den smukke og taktfulde maate, hvorpaa Arthur foreslog
bedstefarens skaal. Farmerne mente, at den unge squire
godt nok visste, at de hadet den gamle squire, og mrs.
Poyser sa, det altid var bedst at la være at røre i en
øryte med sur suppe; men skaalen kunde jo ikke av-
vises, og da den var drukket sa Arthur:
«Jeg takker eder, baade for min bedstefar og for
mig selv. Og nu er der en ting til jeg ønsker at for-
tælle eder, forat I kan dele min glæde.» Derefter kom
nyheten om Adam Bedes ansættelse som skogforvalter
og saa en opfordring til alle om at de vilde forene sig
om at ønske ham al den velfærd, han fortjente. «Men,»
sluttet han, «jeg har en endnu ældre ven tilstede end
Adam Bede. Jeg behøver ikke at fortælle eder, at det
er mr. Irwine. Jeg er sikker paa, at I vil være enig
med mig i, at vi ikke maa utbringe nogen andens skaal
før hans er drukket. Jeg vet, at I alle har grund til
at elske ham, men ingen har saa stor grund som jeg.
Kom. Fyld eders glas. La os drikke for vor prægtige
prest. Tre gange tre — |»
Denne skaal blev drukket med al den begeistring
som forrige gang manglet, og det var ubetinget det smuk-
keste og mest maleriske - vieblik, da mr. Irwine reiste
sig for at tale og alles ansigter var vendt mot ham.
Hans ansigts overlegne finhet sammenlignet med land-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>