Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden bok - XXX. I Hettys kammer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-— dl —
og ungt hendes kinder og hals rundet sig, hvor mørke
hendes øine og øienhaar var. Men da hun nu tog op
det krøllete brev og la det ned i sin skuffe for at slippe
at se det mere, kom der haarde, sviende taarer som
ingen lindring eller lettelse bragte, i hendes øine. Hun
tørret dem hurtig bort. Hun maatte ikke graate om
dagen. Ingen maatte forstaa at hun var ulykkelig,
ingen maatte gjette at hun var skuffet over noget; og
tanken om at hendes tantes og onkels øine altid fulgte
hende, gav hende den selvbeherskelse som ofte er en
følge av en stor rædsel. Ti fra sin hemmelige elendig-
het saa Hetty frem til den mulighet, at de kanske kunde
faa vite hvad der var skeet, som den uopdagede og ulyk-
kelige forbryder ser frem til gapestokken. For dem vilde
det altsammen staa som en stor skam, og skam var
tortur. Saadan var stakkars lille Hettys samvittighet.
Saa lukket hun sin skuffe og gik til sit morgenarbeide.
Om aftenen, da mr. Poyser sat ved sin pipe og hans
godmodighet derfor var paa høidepunktet, grep Hetty et
øieblik da tanten var ute, og sa:
«Onkel, jeg vilde ønske du vilde la mig ta ut som
kammerpike.»
Martin Poyser tok pipen ut av munden og blev et
øieblik sittende og stirre paa Hetty i mild forbauselse.
Hun sat og sydde, og avbrøt ikke sit arbeide.
«Men jenta mi, hvordan har du faldt paa dette?»
spurte han tilsidst, efter at ha tat et drag for at holde
ilden vedlike. |
«Jeg — jeg vilde saa gjerne. Jeg liker det bedre
end arbeidet paa en gaard.»
«Det tror du bare fordi du ikke vet hvad det vil si,
jenta mi. Det vilde ikke være halvt saa godt for din
helbred og ikke for din lykke og ikke for nogen ting.
Gjør du som jeg vil, saa blir du hos os til du har faat
en bra mand. Du er min egen søsterdatter, og jeg vil
ikke du skal ta nogen tjeneste om det saa var i det aller-
fineste hus, saalænge jeg selv har et hjem til dig.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>