Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - De historiske Folkeviser og Nils Ebbesen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
er det ham klart, at spillet er tabt. Der er ikke tale om
nogen list, Nils Ebbesen spørger truende: „er du herinde?“
— greven er ikke i sengen, men ved vinduet, og digteren
lægger vægt på at få slået fast, at det er en dagens dåd[1].
Disse to fremstillinger skulde synes absolut uforenelige, i
alle tilfælde er det sikkert, at de ikke kan have haft hjemme
i samme oprindelige digtning. Alligevel er de splidsede sammen
i alle visens opskrifter på den ene (B) nær; optagelsen af det
nye har ikke hindret bibeholdelsen af det ældre.
Men alt i opskrift B findes der partier, som gør brud på
helheden og ikke kan have været oprindelige i denne
forbindelse. Mellem de ovenfor anførte vers 37 og 41 er
indskudt den bekendte fortælling om svenden Trøst, der tager
orlov, da de kommer til Randers bro, men dog tjener sin
herre bedst „samme dag før aften“; alene dette sidste viser,
at den hører hjemme i en sang, der henlagde drabet til dagen,
og hele fortællingen er uforenelig med grevens ophold på „en
gård“. Hertil svarer atter et slutningsparti om broens
tilintetgørelse efter drabet. Endvidere findes også her fortællingen
om Ove Hase, der blev dræbt på Randers gade eller bro.
Denne kamp, der skildres i miserable vers, falder usigelig mat
efter grevens drab og kan sikkert ikke skyldes den oprindelige
digter, som aldrig vilde have skæmmet sin fremstilling af en
helstøbt bedrift med en sådan efterslæts-begivenhed[2].
I et andet håndskrift findes endelig begyndelsen af en
iøvrigt tabt episode om Nils Ebbesens ridt til Bygholm, til
samtale med Knud Ebbesen, straks efter hans hustrus gode
råd; desværre afbrydes håndskriftet netop på dette sted (E 25).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>