Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Slesvigs betydning i den ældre middelalder.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
que tempore Sliaswig, civitas — opulentissima æque ac
populosissima, ex improviso paganorum incursu funditus excisa
est“ (schol. 82). Om betydningen af disse ord kan der
selvfølgelig disputeres, man har tidligere vistnok overdrevet, men
man kan også utilbørligt undervurdere den; det er dog ord af
en velunderrettet forfatter, som kunde misforstå de politiske
forhold, men neppe helt tage fejl af de rent sociale.
Hvad der imidlertid er hævet over enhver tvivl, er de
endnu tilstedeværende vidnesbyrd om stadens handelsforbindelser
dengang og i det følgende århundrede. Som det turde være
tilstrækkelig bekendt for danske læsere findes og fandtes der
i og omkring Ribe en hel række kirker, som i det 12. eller
begyndelsen af 13. århundrede er byggede af tras eller
vulkanske tufsten fra Eifelbjergene ved Rhinen; selve domkirken,
hvis opførelse er påbegyndt i århundredets første
menneskealder (af biskop Thure, † 1134), har oprindelig været opført
af dette skrøbelige men let håndterlige materiale; hertil har
sluttet sig en kreds af hen ved 20 købstad- og landsbykirker i
den nærmeste omegn. Ved Rhinen og i Holland genfindes
det samme i kirker fra det 11. og 12. århundrede. [1]
Om Ribe siger Adam af Bremen: — „alio cingitur alveo,
qui ab oceano influit, et per quem vela torquentur in Fresiam,
aut certe in Angliam vel in nostram Saxoniam“ (4, 1), og
hertil siger en anmærkning om vejen vesterpå: „de Ripa in
Flandriam ad Cincfal velificari potest duobus diebus et totidem
noctibus“ etc. (schol. 96). Saxes omtale af byen i anledning
af Mågens Nilssøns bryllup svarer hertil: „Illuc siquidem
frequens navigiis portus oppido splendidam mercium varietatem
importat“ (p. 629). [2]
Men denne handel var ikke udelukkende forbeholdt Ribe,
den strakte sig til de sønderjydske Frislande, der endnu i det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>