Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
på det brændeved, som kunde haves i overflødighed . . . .
Disse gærder er det, som gør os en ubodelige skade ved den
årlige udvisning, for hvis skyld ellebusken knap kan blive så
stor, at deri findes en stavr af arms tykhed, førend den må
afhugges . . . . Der er den herregård, som ikke slipper med
tusende læs til sine egne fang og måske lige så meget til
bondebyernes hegning. Ja, jeg kender en liden selvejergård,
som bruger hvert forår i det allermindste 100, undertiden 150
læs ellebuske til sine gærder, endskønt samme haver
halvandet tusend favne stenmur, i hvis mangel den behøvede vel
300 læs.“
Af Saxos udtrykkelige angivelse (sepes frugum ambitrix),
der stemmer med, hvad vi iøvrigt véd om hegnsætning på
den tid, fremgår det altså, at det gærde, rytteriet stødte på,
var et vanggærde; der siges at det havde høje og spidse
stavre (palorum eminentia acumina) [1]. Der tales endvidere om
markernes rigdom på korn (ubertas agrorum). Dette tyder på
en egn, hvor kornavlen er af fremtrædende betydning og hvor
der er rigeligt med skov og ris. På det samme tyder den
ualmindelig sene høst; thi det forholder sig virkelig ikke som
prof. Steenstrup mener, at en våd høst især er vanskelig på
de lette jorder; det modsatte er som bekendt tilfældet, det er
især de bakkede skovegne, som kommer bagefter.
Den anden omstændighed, som taler afgørende for, at
slaget stod i en bakket eller skovrig egn og ikke på en træløs
hedeslette, er omtalen af hærens størrelse. Saxo siger derom:
„Adeo quippe copiis creverat (V.), ut ne a decima quidem
exercitus parte signorum ordines prospici potuissent“; d. e.
„så stærkt var hans hærmasser forøgede, at „signorum
ordines“ ikke kunde øjnes af tiende delen af hæren“. Det
brugte udtryk er ikke ganske klart. Vedel gengiver det
aldeles frit: „at man kunde næppeligen stå på en sted og se
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>