Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skref romaren i strid emot ordens ursprung actus, för agtus,
af ago; scripsi, för scribsi, af scribo; pressi, för pretnsi, af
premo; accusare, för adcausare, af ad och causa; likaså
oppono af 06 och pono, offer o af oZ> och /m>, succingo af
sm6 och cingo, 0. s. v.
Då i det grekiska uttalet <p framför o och t öfvergick
till 7i) framför <5 till {$, och framför f.i med detta med ljud
likdauades, ändrade grekerne i enlighet härmed tecknen:
de skrefvo altså, Oaktadt stamordet yQacpto, icke yQccyoco,
utan yQctipto; icke yqacpxng, utan yQanxög; icke yqacfå^v,
utan yQccftdrjv; icke yéyQacpftai, utan yayQccf.if.tai, 0. s. v.
Till hvilket annat språks stafningssätt vi än vända
våra blickar, möta oss likartade förhållanden.
Italienaren tecknar Egiito af sEgyptus, ottico af opticus,
Alessandro af Alexander, Carrara af Quadraria, 0. s. v.
Fransmannen skrifver icke längre nostre, vostre, faict,
traicter, aultre, faulx, utan notre, votre, fait, traiter, autre,
faux 0. s. v. af de latinska noster, vester (voster), factnm}
tractare, a/ter, falsus — och har således i alla dessa fall
utelemnat bokstäfver, som synas gifva en vigtig antydan
om ordets ursprung.
I tyskan motsvaras becher af det fornhögtyska pelihar;
och sammaledes brechen af prehhan, angel af ankul, decken
af thacchan, schöpfen af skephan, 0. s. v.
I engelskan tecknas day för det äldre dceg, bisliop för
bisceop, gospel för godspell, 0. s. v.
Vi svenskar skrifva icke A&jrrf, utån höjd, Oaktadt ordet
kommer af hög; icke hljomhörd, icke ens Ijomhörd, utan
lomhördy af Mom (doft ljud); icke häller kårling, utan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>