Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
närvarande förhållanden är möjligt att bringa dessa former
till samma likformighet för ögat, som de hafva för örat,
men man erkänne, att bokstafsskriften här gjorts till
tje-narinna åt ett ändamål, som för henne såsom en ljudskrift
egentligen borde vara främmande.
Men om ock denna skilnad, säger man, strider emot
bokstafsskriftens art, medförer han likväl en väsentlig
nytta, ty han hjälper oss att vid första ögonkastet finna,
hvilken betydelse tillkommer ett eljest tvetydigt ord.
Denna förespeglade nytta är i de allra flesta fall
snarare sken än verklighet. Kan jag vid talet urskilja
dessa ords rätta betydelse, kan jag ock göra det vid
läsningen. Ty om också talet har ett företräde framför
skriften i det olika tonfallet, i den vigt och det eftertryck,
hvarmed orden uttalas, så har å andra sidan skriften flere
hjälpmedel för att lätta uppfattningen, hvilka talet saknar.
Sådana äro skiljetecknen, hvilka mången gång angifva
sammanhanget tydligare, än hvad genom talet kan ske;
och för öfrigt ”går ordens uttalande fort förbi, men det,
som skrifwit är, kan man icke allenast läsa så långsamt,
som man behagar, utan ock det åter genomläsa och
sammanhanget mycket nogare betrackta”; och ”när man med
upmärksamhet läser de föregående och efterföljande orden,
är nästan omöjeligit att misstaga sig om meningen af de
twetydiga; så framt ej den, som skrifwit, welat med flit
bruka otydelighet eller af okunnighet ej rätt i ordning stält
orden, hwilke bägge fel lika lätt i talet kunna begås.” *
* S. Hof: Swänska Språkets Rätta Skrifsätt. Stockholm 1753. S. 66
o. f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>