Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
stafningssättets fordringar, enligt hvilka uttalet bör riktigt
och tydligt angifvas. Under närvarande förhållanden möter
dock genomförandet af en sådan grundsats i åtskilliga fall
stora svårigheter, hvilkas lösning måste lemnas åt
framtiden.
Vi nämde vanans makt. Häri ligger utan tvifvel den
svåraste betänklighet, som kan ställa sig i vägen för en
något vidsträktare tillämpning af den fonetiska grundsatsen.
Han gaf ve, heter det, språket ett alldeles främmande utseende,
vid hvilket vi icke skulle kunna vänja oss, samt hvilket gjorde
vår äldre liter atur onjutbar.
Men härvid erinre man sig, att vi alldeles icke sätta
i fråga eller önska ett brådstörtadt framåtrusande, hvilket
lätteligen skadar äfven den bästa sak, hvarföre vi ock på
det allvarligaste varna för alt förhastande i grundsatsens
tillämpning och alt välmenande lättsinne, som i sin ifver
skjuter öfver målet. Vi hylla ett fast, säkert och lugnt
framåtgående, som vet sitt mål och ej vill taga ett ,steg
emot det samma, utan att tillse, att marken icke svigtar
under foten. Billigt må det då ock synas, att den fruktade
grundsatsen betraktas och dömes med afseende på en sådan
varsam tillämpning.
All nyhet måste till en början öfverraska och
förefalla främmande, men har man endast någon tid haft henne
för ögonen, blifver man lätt med henne förtrogen. Detta
vitnar hvarje dags erfarenhet på de mest skilda områden.
Åro vi därföre öfvertygade om det riktiga och önskliga i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>