Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sig vid det grekiska cp; trésor, tröne, men anthologie, théätre,
alla med ursprungligt rapsodie, liémorragie, men catarrhe,
rhomböide, alla från ett grekiskt (>. För samma ljud
användas både y och t, såsom i hyémal och hivernal, utan
att härledningen berättigar till en sådan skilnad. Likaså
användes utan stöd af ordens härledning ena gången
ändel-sen an t, andra gången ent: altså complaisant, prétendant
såsom både particip och substantiv, men expédiant,
pré-sidant såsom particip och expédient, president såsom
substantiv. På samma sätt ance och ence: bienfaisance vid
sidan af magnificence; flerfaldigt annat att förtiga.
Stafningssättet måste under sådana förhållanden
be-» f*
lasta minnet med en odräglig börda. Äfven de mest bildade
fransmän erkänna, att de nödgas fly till akademiens
ordbok för att förvissa sig om mångfaldiga ords antagna
staf-ning. * Man kan då förstå, huru det skall gå med den
stora olärda mängden. Hvilka tårar måste icke dessa
onyttiga bokstäfver kosta barnen, hvilka mödor och
ansträngningar skola de icke bereda mödrar och lärare!** Härtill
koin mer, att skrifsättet enligt Littrés utsago i mångfaldiga
ord slutat med att göra våld på uttalet, i det att de skrifna,
* ”Car, avouons-le, personne d’entre nous ne saurait s’exempter davoir
recours au Dictionnaire pour s’assurer s’il faut soit l’y soit Yi dans
tel ou tel mot; soit un ou deax l, ou n ou p dans tel autre; soit
un ph oa un th; un accent grave ou un accent circonilexe, un tréma
ou un accent aigu, un trait d’union ou méme la marque de pluriel,
Vs ou le x, dans certains mots.” Didot: Anf. st. S. 3.
** "Y a-t-il rien au monde de plus funeste qu’un ordre de choses qui
fait que la premiére et la plus longue étude de 1’enfance est
in-compatible avec 1’exercice du jugement? Et peut-on calculer le
nom-bre prodigieux d’esprits faux que peut produire une si pernicieuse
habi-tude; qui devance toutes les autres?’’ D. de Tracy. Se Didot: Anf.
st. S. 160.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>