Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
beredas några få vetgiriga hufvud, vill för alla tider lägga
bördan af ett sådant skrifsätt på millioner engelske
skriftställare och läsare. Den verklige etymologen, den historiske
språkforskaren, är alldeles oberoende af ett sådant lumpet
bistånd och skulle med största glädje utbyta hvarje
historisk fingervisning i vår skrift under de sista tre hundra
åren emot en trogen fonetisk bild af språket, sådant det
talades i dessa förgångna tider.”
”Det är möjligt”, fortfar Whitney, ”att en
genomgripande ändring af det engelska stafningssättet alt
framgent skall finnas outförbar: hon skall säkert vara det, så
länge den allmänna meningen förblifver, sådan hon nu är.
Men låtom oss i alla händelser erkänna den sanningen, att
en ombildning är i hög grad önsklig, och må hända skall
ock en tid komma, då en utväg finnes att genomföra
henne! Om vi önska och vänta, att vårt språk en dag
skall blifva ett verldsspråk, som förstås och talas öfver
hela jorden, då är det ock vår heliga plikt att söka
förbereda vägen, att söka välta denna tunga kvarnsten ifrån
dess skuldror. Huru tung han är, kunna vi knapt väga,
då vi själfve i det närmaste eller helt och hållet glömt
den möda det en gång kostade oss att lära rätt läsa
och tala det. Men vi kunna icke undgå att inse, hvilket
mäktigt hinder för vårt språks vidsträktare utbredning
ett stafningssätt måste vara, hvilket gör det ifrån ett af
de lättaste i verlden till ett af de för utländingen svåraste
att lära och använda.” *
Whitney är längt ifrån den eude, som i starka
ordalag gifvit uttryck åt sin harm öfver den tvångströja det
* Whitney: Anf. st. S. 467 o. f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>