Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Påfvens skägg”; eller anse ”ofattligt”, hvarföre man vill
utbyta det förra mot det senare; samt mena, att det ena
är ”i alla (!) afseenden lika godt” som det andra, ocb att
det ”gifves ingen (!) anledning för Svenskarne att aflägga
qv”;* eller till och med söka sprida löje öfver en så afgjordt
riktig fonetisk form som kvinna och dylika: ty om ock q
och k ”beteckna samma ljud, och intetdera kan vilseleda”,
så bör dock, där så ske kan, hvarje ljud tecknas med
samma tecken. Han får icke gäckande kalla formerna
avvåg, avverka och dylika för ”lustigheter”, på samma gång
han förklarar v såsom slutbokstaf i stället för/, exempelvis
i hav för haf, vara enligt med ”strängt fonetiska lagar”.**
Han får icke häller den ena gången uttala sig för
önskvärdheten och lämpligheten att förenkla dubbel konsonant
framför tempustecknet, såsom i bygde för byggde, bygd för byggd,
o. s. v., samt själf lemna anvisningar (!) i fråga om denna
förändrings efter hand skeende genomförande; men en annan
gång åter med häftighet uppträda emot samma åsigt.***
Han får icke — för att vi slutligen må anföra ännu ett
talande exempel — den ena gången förklara, att fv ”är blott
en barbarism, som hvarken Danskar eller Norrmän låtit
* Rydqvist: Anf. st. B. 4. S. 488 och 490. (Ljadlag. och skriflag.
S. 92 o. f., 95.)
** Rydövist: Anf. st. B. 4. S. 498 och 496. (Ljudlag, och skriflag.
S. 102 och 101.)
*** Rydqvist: Anf. st. B. 1. S. 71 o. f. ”Lyckligt vore”, heter det,
”om man, i förevarande punkt,” — nämligen i fråga om förenkling af
medljudstecken framför tempusmärket — kunde återföra skrifningen
till enlighet med fornspråket, der i allmänhet konsonanten förenklades
uti impf. och part. preter.; t. ex. byggia, byg\A, bygder. Till en
böljan (!) kunde 11 dela öde med mm och «n” - —. Jfr B. 4
S. 503 o. f. (Ljudlag, och skriflag. S. 108.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>