Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
för vårt eget språks skrifning”, * hvilket vi naturligtvis
skulle göra, om vi afstode från den för oss strängt
fonetiska teckningen hav, därföre att danskarne icke vilja i
enlighet med sitt uttal ändra hav till hau.
”Nu tillkommer det Svenskarne att fråga: blir det
slutande v oss från Danmark anbefaldt, för att f skall
vokaliseras och diftongeras med föregående vokal så som
i de Danska orden och i auditör, autor? Ar det för att
haf, tajia, hafre må låta hau, taula, haure, som vi böra
teckna hav, tavla, havreV’ **
Vi skola icke här uppehålla oss vid uttrycket, att ”»
anbefalles oss från Danmark”, då vi längre fram med några
ord måste återkomma till de oädla försöken att göra
rätt-stafningsinötets förslag misstänkta genom att stämpla dem
såsom danska egenheter eller eftergifter för danska fordringar
och mera dylikt — försök, hvilande på en uppfattning af
dessa förslag, hvilken mildast taladt är lika grundlös som
lättsinnig.
Då Rydqvist vidare förespeglar oss ”utsigten att få på
detta sätt vårt modersmål förvekadt i samma rigtning
som Danskan”, och att detta ”blir för oss blott.ett skäl
mera att nu städse och oaflåtligen skrifva haf, tafla,
hafre’, *** så utgår han vid denna förespegling endast ifrån
ett antagande, som icke på minsta sätt stöder sig på något
bevis. Emot en sådan utsigt, tala afgjordt flere
omständigheter. Själf har nämde författare omnämt, att Rask på grund
* Jfr Rydqvist: Anf. st. B. 4. S. 476. (Ljudlag. S. 80.)
** Rydqvist: Anf. st. B. 4. S. 496. (Ljudlag. S. 100 o. f.)
*** Jfr Rydqvist: Anf. st. B. 4. S. 496. (Ljudlag. S. 101.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>