Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ar det då för sent att sträfva till ett bättre, därfore
att mången gammal finnes, som aldrig annat än med
vedervilja skulle blicka pås hvarje afvikelse äfven från det mest
oförnuftiga bruk? Man glömmer vid denna anmärkning,
att om det nya slägte, som uppväxer, och som snart
trampar på de gamles grafvar, ifrån barndomen får vänja
ögat vid de nya formerna, skall det finna dessa lika
naturliga, som om de haft låt vara tusenårig häfd.
Då det slutligen heter, att försakelsen af ett
”oaf-brutet under vid pass 700 år användt förkortadt
bokstafs-tecken vore ungefär som att, under försakande af senare
tiders förbättrade fortskaffnings-medel, af grundsats låta
rätt grundligt genomskaka sig i ett bland allmogens
välbekanta fordon af förhistorisk modell” * — så må därvid
erinras, att den, som icke endast undergifvet, utan med
glädje försakar det lätta fortskaffningsmedlet v för att
gång pa gång få släpa sig fram med det onaturliga fv,
synes hafva nog litet skäl, för att icke säga nog liten
rätt att klaga öfver det lidande, som ks — såsom
ersättning för x — oändligt mera sällan skulle ådraga honom.
Icke häller bör det undfalla läsaren, att den anstälda
jämförelsen äfven i öfrigt är föga lycklig, enär i själfva
verket just detta 700-åriga x’ lämpligen kan liknas vid
”ett välbekant fordon af förhistorisk modell”, hvilket borde
gifva vika för ”senare tiders förbättrade
fortskaffnings-medel”. Att vår bokstafsrad ökas med sådana tecken
som x är långt ifrån egtoädt att bereda någon lättnad,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>