Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
De ”vanskligheter, undantag och själfmotsägelser”, som
i allmänhet vidlåda våra regier om medljudstecknens
fördubbling, framträda synnerligen bjärt i nyssnämda lägen.
Man gifve akt på den olika teckningen exempelvis i följande
ord, i hvilka dock det likartade uttalet kräfver en
öfverens-stämmelse i skrifsättet.
bygd^ (subst.) — byggd (verb).
väkt (subst.) — väckt (verb).
rykte (subst.) — ryckte (verb).
tyst — kysst.
fält (subst.) — fällt (verb).
svält (subst.),— sväWt (verb).
bygdt — byggd,
fäldt — fälld,
lagd — byggd,
kvast — hvasst,
alt (subst.) — alli (adj.).
koit — tont.
O. s. v. *
Enhet i dessa och dylika fall kan vinnas på tvänne
olika vägar. Antingen kan man nämligen skrifva byggd
(subst.), väckt (subst.), ryckte (subst.), svällt (subst.)
liksom verbal formerna byggd, väckt, ryckte, svällt ; skrifva
* ”Ar det ej stötande”, säger Schulzenheim, ”eller en synnerlig
gramroati-calisk finhet, at fällt, såsom prseteritnm af fålla, skall skrifvas med
2:ne 11, men nomen fält får skrifvas med et l? Jag tror, at
prae-teritum och participium gält och gäld af gälla (castrare), adverbium
gält (sonore) och nomen geld (debitum) på goda grunder kunna
hädanefter som • för detta skrifvas’ med et l.” D. Schulz von
Schulzen-heim: Anmärkningar vid svenska språkets skrifsätt. (Stockholm 1807.)
S. 302 o. f. Se Hazelius: Anf. st. S. 122, andra noten.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>