Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
de utmärka k-, tr- nch s-ljud, böra ersättas af de
mot dessa ljud enligt våra skriflagar svarande tecknen.
Man kan ock med trygghet påstå, att trots nyss
antydda svårigheter och trots all den vacklan, som i vårt
skrifbruk härutinnan stundom röjer sig, älskar likväl detta
i allmänhet att på främmande ord tillämpa språkets egna
stafningsregler, och vår ställning i’ detta afseende är vida
bättre än både danskars och tyskars.
15.
Den så kallade gotiska bokstaMormen. *
De bokstäfver, som i svenskt tryck användas, äro till
till sin form af tvänne olika slag: å ena sidan de så
kallade gotiska, såsom 9ff SÖ, (£, 2), % och o, b, c, br er f;
å den andra de latinska A, B, C, D, E, F och a, b, c, d,
e, f o. s. v. Likheten dem emellan häntyder på ett
gemensamt ursprung, och de tillhöra äfven i själfva verket
samma bokstafsrad, som genom särskilda omständigheter
* En utförligare redogörelse för åtskilligt hit hörande finner läsaren
hos Rask, hvars framställning om detta ämne vi i vissa delar användt.
Rask: Anf. st. S. 82 o. f., 122 o. f. — Jfr K. Knudsen: Noglc
språk- og skolesporsmål. Kristiania 1869. S. 168 o. f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>