Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kun Skade, at Vejen til denne Helligdom gik op ad en
Trappe, hvis Trin var saa snævre og stejle, at det var et
rent Kunststykke at bestige den. Desuden skraanede Gulvet
i Spisesalen omtrent som Gulvet i vore Theatre. Paa
Markedsdage flyttede man Stolene neden under til Brug for de
massevis indstrømmende Bønder, og levnede kun det Par
ovenpaa, som var strængt nødvendigt til Brug for de
øjeblikkelige rejsende . . .
Leidenske Dromme.
I Leiden vilde jeg sove. Jeg var træt, udgaaet som et
Ur, der trænger til at trækkes op. I hele fjorten Dage havde
jeg været paa Farten, fra By til By, fra Samling til Samling.
Det tager paa Kræfterne, og jeg mærkede det nu. da jeg kom
til Ro: Jeg var træt.
I Leiden vilde jeg sove.
Jeg stængede min Dør . . . man kan ikke vide, muligvis
kunde det spøge; det er saadan en gammel By, hvor der er
sket saa meget . . . saa meget uforglemmeligt.
Byens Historie laa som en Sky af Mulm over min Tanke
— Spanierne —- der er sort Rædsel over deres Navn som
over intet i Historien. Og saa ligger det vor Tid saa nær,
det er saa sandt, saa uimodsigelig sikkert. Og det er sket
her. Her har de vaandet sig i Haabløshedens Kval, i
Hungerens Feberparoksysmer, skreget mod Himlen om Hjælp.
Men nu er her stille, saa forunderlig stille som i et
udbrændt Krater, hvor Ilden har raset en Gang.
Døren er lukket; jeg er alene med mit lille Mørke. Det
staar omkring mig kompakt som en Mur. Jeg kan netop ane
Vinduet som en svag Lysning, mens jeg strækker mig i Sengen
mellem de blomstrede Omhæng . . .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>