Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III. En färd från Stockholm till Helsingborg för 70 år sedan. Agitation i Köpenhamn för prins Kristian Fredrik i Norge. Tvänne utländska resor; ett egendomligt uppdrag af Karl Johan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ehuru innerligt tacksam för grefvinnans välvilliga bemödande
till min fördel, var jag dock för ingen del nöjd dermed, och
föresåg rätt väl de invecklade förhållanden jag derigenom
skulle iråka. Jag misstog mig icke.
H. k. h., hos hvilken jag, på befallning infann mig, var
särdeles nådig och förekommande; talade om nyttan i allmänhet
om resor, man hade sagt honom att jag i följd af min blessyr
vore nödsakad att vid någon utländsk badort, söka förbättra
min helsa och frågade mig hvart jag ämnade i sådant afseende
resa. Jag svarade att jag icke hade något mål för mig bestämdt,
kunde icke heller af egna medel företaga någon resa, men att
jag begagnande mig af den nådiga välvilja h. k. h. alltid visat
mig, nu vågade hemställa, huruvida icke h. k. h. som redan afsändt
flere officerare med h. k. h:s enskilda uppdrag, täcktes åt mig
lemna ett sådant, hvarigenom jag, måhända, kunde få h. k. h. att
tacka för återställandet af min helsa, och möjligen för bevarandet
af mitt lif. Härpå svarades ett bestämdt nej, men med det tillägg ´
att det skulle för honom vara ett nöje att betala kostnaden för
min tillämnade resa och badsejour, och fordrade blott få veta hvar
jag ämnade uppehålla mig. Det blef afgjordt att jag skulle uppehålla
mig minst en månad i Carlsbad, på h. k. h:s bekostnad, och på mina
förnyade tacksägelser svarades: "l’affaire n’est pour moi qu’une
bagatelle, mais j’embrasse avec plaisir l’occation d’être utile à
un officer de votre mérite, blessé prèsque sous mes yeux etc.
revenez demain à midi, nous causerons de cette affaire". Dagen
derpå mycket tal om andra saker, men intet om l’affaire en question.
Ändtligen, sedan toaletten var slutad: "Apropos de notre conversation
d’hier": Ni vill resa utrikes, och jag finner det rätt och nödigt
– men jag har inga medel att dertill bestå, mes moyens sont très
bornès". Sedan detta flere gånger upprepats, tog jag mig friheten
erinra, att jag icke begärt någon uppoffring af h. k. h:s medel,
och att jag ämnade inställa en resa, som väl kunde vara mig nyttig,
men icke positivt nödvändig. Derpå svarades med hetta: "Ni måste
resa; hör noga på hvad jag nu föreskrifver: adressera en not till
konungen och en af samma innehåll på franska till mig, deri ni begär
att få ett anslag af allmänna medel för att göra en utländsk resa
och uppehåll vid någon badort etc. Noten till konungen lemnar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>