Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Potpurri
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hon förtrytsamt; »det hann knappt till Lidners,
förrän det bars bort igen till stampen [1].
Man kunde bli etterbefängt rasande på ett tocket ovettigt och
gudlöst förfaringssätt.»
Några månader efter Lidners begravning besluta de
bägge hedervärda matronorna Bellman och Miller att
sans façon läsa lagen för den tårdränkta Jaquette,
och till den ändan proppa de ett par torgkorgar fulla
med matvaror, leta fram ur egna förråd och tigga ur
andras ihop några klädespersedlar, vilka stuvas samman
till ett knyte. Så bege de sig av i fru Millers schäs
– denna dam äger och bebor ett lantställe utanför
Stockholm – till det ruckel, vilket hyser skaldens
änka och dotter.
Lovisa Bellmans kraftiga och ståtliga gestalt fyller
bra i åkdonet. Hennes förr så beundrade, sköna
drag ha skärpts av många prövningar. Hennes raska,
kraftiga väsen har blivit knuffande och påträngande,
när det gäller att vinna någon fördel. Bellman är
ju oförbätterligt sorglös inför morgondagen, och
det händer, att hon tackar sin Skapare, för att hon
orkar gräla och varken spar munläder eller armbågar
i trängseln för det snålt tillmätta dagliga brödet.
Med en fast blick ur de stora, bruna ögonen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>