Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Medeltidens blomstringstid - Roman breton och dess förberedelser - Lais - Byzantinska sagor och romaner i Tyskland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kärlekssaga: förjagad från konung Marcs hov hade han på
vägen, där Iseut skall färdas fram, lagt en hasselkäpp, vari
han inristat försäkringar om sin trohet. Iseut hade förstått
honom, och sedan diktade Tristan härom en lai, som
fransmännen kallade Chievrefoil. Här hava vi således en lai
lyrique och en lai narratif, och på ett liknande sätt har
väl benämningen lai uppkommit även för de andra
versifierade conterna.
Vad innehållet beträffar, återgå lais således till bretonska
prosasagor, som fått sitt namn av de i dem inlagda
sångstyckena. Men formen är icke lånad därifrån, utan är
fransk — densamma som fransmännen använde för den
poetiska berättelsen i allmänhet, d. v. s. helt igenom på
åttastavig vers. Och lais narratifs voro inga “cantilenor“,
ur vilka romans bretons sedan vuxit upp; ty detta framgår
redan därav, att de alls ej handla om konung Artus. Men
väl kunna, såsom vi strax skola se, romans bretons hava
uppstått på ett i viss mån analogt sätt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>