- Project Runeberg -  Allmän litteraturhistoria / 2. Medeltiden /
247

(1919-1926) [MARC] Author: Henrik Schück
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Medeltidens blomstringstid - Roman breton och dess förberedelser - Lais - Byzantinska sagor och romaner i Tyskland

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kärlekssaga: förjagad från konung Marcs hov hade han på
vägen, där Iseut skall färdas fram, lagt en hasselkäpp, vari
han inristat försäkringar om sin trohet. Iseut hade förstått
honom, och sedan diktade Tristan härom en lai, som
fransmännen kallade Chievrefoil. Här hava vi således en lai
lyrique och en lai narratif, och på ett liknande sätt har
väl benämningen lai uppkommit även för de andra
versifierade conterna.

Vad innehållet beträffar, återgå lais således till bretonska
prosasagor, som fått sitt namn av de i dem inlagda
sångstyckena. Men formen är icke lånad därifrån, utan är
fransk — densamma som fransmännen använde för den
poetiska berättelsen i allmänhet, d. v. s. helt igenom på
åttastavig vers. Och lais narratifs voro inga “cantilenor“,
ur vilka romans bretons sedan vuxit upp; ty detta framgår
redan därav, att de alls ej handla om konung Artus. Men
väl kunna, såsom vi strax skola se, romans bretons hava
uppstått på ett i viss mån analogt sätt.

BYZANTINSKA SAGOR OCH ROMANER I TYSKLAND



Redan i lais hava vi iakttagit en mängd grekisk-orientaliska
motiv. De möta oss även såsom ett mycket konstitutivt
element i romans bretons. Men innan vi gå in på dem,
återstår dock att taga kännedom om en stor grupp av dikter,
vilka härröra från slutet av 1100- och början av 1200-talet
d. v. s. från samma tid som romans bretons, för vilkas
förhistoria de, såsom vi strax skola se, hava stor betydelse.
De möta oss både i Tyskland och Skandinavien, och det
kännetecknande för dem är, som sagt, att de bygga på
grekisk-orientaliska sagostoff. Att dylika uppträda vid denna
tid, beror tydligen på den beröring, i vilken västerlandet nu
trädde med Orienten. Emellertid tror jag, att denna
beröring varit vida mindre direkt, än vad man antagit.
Orientaler och västerlänningar stodo såsom fiender mot
varandra, möttes egentligen blott på slagfältet, hade en olika
religion, som båda voro fanatiskt hängivna, förstodo knappt
varandras språk. Kulturutbytet dem emellan kan därför ej
hava varit vidare omfattande. Helt annorlunda var deras
förhållande till grekerna. Dessa, som förmedlade
korsfärderna, voro kristna, levde under något så när liknande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:02:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/allmlihi/2/0265.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free