Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Senrenässansen - Spaniens litteratur - Lyrik och epik - Lyrik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
som i allmänhet följde den av Boscan angivna stråten och
som skrev canzoner och sonetter, ottave rime och terziner,
kunde med sitt rörliga temperament ej undgå att taga
intryck även av den andra skolan, och flera av hans mest
förtjusande dikter kunna räknas hit, så den hänförande
vackra bearbetning, han gjorde av en gammal förut omtalad
medeltidsdikt, Madonnans vaggvisa, vilken vi lyckligtvis
hava i en rent mästerlig svensk tolkning, verkställd av
K. A. Hagberg:
I änglar, som vandren
bland palmer där ovan,
må löven ej prassla:
min gosse vill sova.
I Betlehems palmer,
som skakens av bråda
och brusande vindar,
som tjuta och dåna,
O, stormen ej, vaggen
blott sakta där ovan!
Må löven ej prassla:
min gosse vill sova.
Det heliga barnet
är trött av sin plåga
och trött av att ständigt
på jorden få gråta.
En stund vill han vila
från strömmande tårar.
Må löven ej prassla:
min gosse vill sova.
Han fryser, ty kyliga
vindar nu råda.
Ej täcke jag har att
ge honom som gåva.
O helige änglar,
som vandren där ovan,
må löven ej prassla:
min gosse vill sova.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>