Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Senrenässansen - Englands litteratur - Shakspere - De första åren vid lord kammarherrens trupp
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Och över denna förstod Shakspere ej att höja sig: ton och
innehåll stå i en skärande motsats till varandra. Och till
sist saknar stycket en avslutad handling — vi få icke veta,
“huru det går“ med vare sig Hector eller Troilus och Cressida.
Och det fordrade dock publiken i Gracechurchstreet, vilken
heller icke trots hjältarnes långa tal fick se, huru de på
ärligt engelskt manér drabbade hop och slogos. Det var
därför ganska naturligt, att stycket föll.
Men för oss har det dock ett intresse: såsom det första,
visserligen misslyckade utkastet till Shakspere’s stora
kärlekstragedi Romeo and Juliet. Båda hava samma byggnad: ett
ungt par, vars kärlek avtecknar sig mot en bakgrund av hat
och strid. Troilus är trojan, Cressidas fader har övergått till
grekerna, liksom Romeo är en Montagu och Juliet en Capulet.
I hjältinnorna har han skildrat i ena fallet den trolösa, i
det andra den trofasta kärleken, och i bägge dramerna
möta vi kopplaren, i det äldre stycket den råe, för oss så
frånstötande Pandarus, som i det senare går igen i Ammans
dråpliga figur. T. o. m. vissa enskilda scener i Troilus and
Cressida äro sådana, att vi i dem alldeles tydligt spåra de
första trevande försöken till motsvarande scener i den
fulländade tragedien, så t. ex. de älskandes avsked, där vi
redan förnimma temat från den världsberömda alban i Romeo
and Juliet:
Troilus:
O, Cressida!
Om ej den muntra dagen, väckt av lärkan,
Skrämt upp de stygga kråkorna, och natten
Från våra fröjder dragit slöjan bort,
Ej gick jag från dig.
Natten var för kort!
Troilus:Den häxan! Hos giftblandare hon dröjer,
Olidlig som ett hälvete, men flyger
Mer snabb än tanken från vår kärleks famntag.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>