Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kampen mellan klassicitet, barock och renässans - Corneille - Le Cid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Vorden ensam uppställer Rodrigue för sig själv de olika
alternativen, men fattar sitt beslut med samma oblidkelighet
som fadern: “Sauvons du moins l’honneur!“ Därmed är
den första akten slut och konflikten framlagd.
I den andra aktens början beklagar väl Don Gormas sin
överilning, men trots konungens önskan vägrar han att be
om ursäkt, ty en ädling kan ej förnedra sig därtill. Konungen
är herre över hans liv, men ej över hans heder, och ej
heller han kan “vivre sans honneur“. I den nästa scenen
följer den med dramatisk fart skildrade utmaningen, som här
verkar dess mera genom den medkänsla, som Don Gormas
lägger i dagen för den ridderlige ynglingen. Sedan båda
avlägsnat sig för duellen, följa några samtal mellan de övriga
personerna i dramat, och till sist får man veta stridens
utgång: greven har fallit, och både Chimène och Don Diègue
infinna sig hos konungen, den förra för att fordra hämnd,
den senare för att erbjuda sig själv såsom ett
försoningsoffer för sonen. Den så spanska effekten, då Don Diègue
med Don Gormas’ blod stryker bort skymfen från sin kind,
har här ersatts av detta chevalereska erbjudande, där Don
Diègue något erinrar oss om de preciösa romanernas
ädelsinnade hjältar.
Den tredje akten spelar till en början i Chimènes
kammare. Don Sanche, som också älskar henne, erbjuder sig
att utmana Rodrigue, men Chimène vägrar att mottaga hans
anbud — såsom hon föregiver, därför att Rodrigue av konungen
skall straffas såsom en förbrytare. Men då don Sanche
avlägsnat sig, få vi genom ett samtal mellan Chimène och
hennes “gouvernante“ veta den verkliga anledningen. “Ni
älskar honom då ännu“, frågar den förtrogna: “C’est peu
de dire aimer, Elvire: je l’adore“. Hon vill väl fortfarande
yrka på hämnd, men
— Je demande sa tête, et crains de l’obtenir.
Ma mort suivra la sienne, et je le veux punir!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>